Käännös "что он ведет" englanti
Что он ведет
Käännösesimerkit
Он отметил, что по поводу формы репараций ведется целый ряд дискуссий.
He noted that there are several debates around forms of reparations.
Кроме того, он ведет необходимую отчетность для целей управления.
In addition, he shall maintain, for management purposes, such accounting records as are necessary.
В настоящее время он ведет репортажи о конфликте в Сирии.
He is now reporting on the conflict in Syria.
Поскольку следствие еще ведется, он не может представить подробную информацию.
Because the investigations were ongoing, he was not at liberty to divulge the details.
Ведет адвокатскую практику, специализируясь в вопросах международного права.
He is a practising advocate specializing in international legal matters.
Он отвечает Суду, но протокол при этом не ведется: "Они были уничтожены".
He says, in Court, and the protocol is not being written at this time: 'They have been destroyed.'
Я лично считаю, что он ведет себя как эгоист.
Personally, I think he’s being selfish.”
Удача ведет повсюду!» Он пригубил воды.
Fortune passes everywhere!' " He sipped his water.
он брел в темноте и думал: «Этот узкий путь ведет в могилу, там и отдохну».
and he thought: ‘This is a tunnel leading to a tomb;
— Ведь он теперь это дело… ну, вот, по этому убийству… вот вчера-то вы говорили… ведет?
He's now in charge of...this case...well, this murder...the one you were talking about yesterday?”
А войско ведет конунг Эомер – узнаешь его по белому чупруну на шлеме.
But Éomer King now rides in the battle: he with the white crest in the wind.
— Ого! — воскликнул Фадж. — Как он ведет себя в школе — не наше дело? Вы всерьез так думаете?
“Oho!” said Fudge. “Not our business what he does at school, eh? You think so?”
Буря ворвалась в пролом и ударила прямо по ним – и наша артиллерия уже ведет огонь! – прокричал он.
he shouted. "The storm is on them and our gunners already are firing."
Если хочешь узнать человека получше, смотри не на то, как он обращается с равными, а на то, как ведет себя с подчиненными.
If you want to know what a man’s like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals.”
Хагрид уставился на нее, не в силах уразуметь, почему она ведет себя так, как будто он не понимает нормальной речи.
Hagrid stared at her, clearly at a complete loss to understand why she was acting as though he did not understand normal English.
И смотри ты, как этот негр нахально себя ведет: он бы мне и дороги не уступил, если б я его не отпихнул в сторону.
And to see the cool way of that nigger-why, he wouldn't a give me the road if I hadn't shoved him out o' the way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test