Käännös "хвалили" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Обычно в таких случаях мы хвалим работу координаторов.
Usually on these occasions, we praise the work of the facilitators.
В Коране, хвала Аллаху, говорится: <<O люди!
In the Koran, God -- praise be to Allah -- emphasizes: "O mankind!
Хвала любви и молитвам, хвала справедливости и свободе, хвала истинной человечности, завершенной человеческой личности, истинному человеческому братству!
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind.
Они хвалили администрацию тюрьмы за условия их содержания.
They praised the prison administration for the conditions of detention.
В последнее время на глобализацию щедро сыпется как хвала, так и критика.
Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку!
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
Хвала Аллаху, благословение и мир последнему Пророку Его!
Praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet.
Он был освобожден после того, как ему вырвали язык за то, что он хвалил президента.
He was released after having his tongue cut out for having praised the President.
Хвала Аллаху, Господу всего сущего.
Praise belongs to God, the lord of all being.
Хвала Господу.
Praise.
Хвала Гильгамешу!
Praise Gilgamesh!
хвалили ее даже за то, что она такая маленькая, даже уж не знали, за что похвалить.
they even praised her for being so small; they were even at a loss what not to praise her for.
Нет, я шучу: хвала от того, кто сам ее достоин, – высшая награда. Но я недостоин хвалы, ибо не было у меня побужденья поступить иначе.
But nay: the praise of the praiseworthy is above all rewards. Yet there was naught in this to praise. I had no lure or desire to do other than I have done.
– Могу себе представить, как… скупо хвалил тебя Гурни в лицо.
I figured Gurney to be sparse with his praise.
Они любили даже ее походку, оборачивались посмотреть ей вслед, как она идет, и хвалили ее;
They even liked the way she walked; they would turn and follow her with their eyes to see how she walked, and praise her;
Со мной он обошелся очень ласково. О моем бегстве не сказал ни одного слова – не хвалил меня и не ругал.
To me he was cordial and kind, saying nothing of my escapade either in the way of blame or praise.
Прежде чем карлики успели воздать хвалу меткому стрелку, раздался отчаянный вопль Бильбо: - Бомбур в воде!
Before they could shout in praise of the shot, however, a dreadful wail from Bilbo put all thoughts of venison out of their minds. “Bombur has fallen in! Bombur is drowning!”
— Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж что греет! — крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, — я разве хвалил тебе то, что он руки греет?
“So what if he has an open palm! To hell with it! Who cares if he has an open palm!” Razumikhin suddenly cried, getting somehow unnaturally irritated. “Did I praise his open palm?
Все другие люди для Бэка не существовали. Встречавшиеся в дороге путешественники иногда ласкали и хвалили его, но он оставался равнодушен к их ласкам, а если кто-нибудь слишком надоедал ему, он вставал и уходил.
The rest of mankind was as nothing. Chance travellers might praise or pet him; but he was cold under it all, and from a too demonstrative man he would get up and walk away.
verbi
В заключение, он хвалит меры, принятые властями для сохранения языка и культуры маори.
Lastly, he commended the steps taken by the Government to preserve the Maori language and culture.
Международные организации, в том числе ЮНЕСКО, хвалят Египет за его работу по продвижению толерантности среди молодежи и общества в целом.
Egypt had been commended by international organizations, including UNESCO, for its work in promoting tolerance among young people and society as a whole.
ЮНИСЕФ хвалили за его вклад в достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, за вклад в обеспечение общесистемной слаженности действий Организации Объединенных Наций и за его инициативы по улучшению организации работы.
UNICEF was commended for its contributions to the achievement of the Millennium Development Goals, its contribution to United Nations system-wide coherence, and its organizational improvement initiatives.
Хотя ЮНАМИД хвалят за ее прекрасную работу по сдерживанию ситуации в Дарфуре, она продемонстрировала оперативные недостатки смешанного миротворчества, связанные с материально-техническими и стратегическими ограничениями и вопросами готовности некоторых контингентов.
Although UNAMID is commended for its excellent work in containing the situation in Darfur, it revealed the operational flaws of hybrid peacekeeping resulting from logistical and strategic constraints and issues with the preparedness of some contingents.
37. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС поясняет, что он не критиковал, а хвалил государство-участник в связи с вопросом о его обязательствах.
Mr. LINDGREN ALVES explained that he had been commending the State party, not criticizing it, on the matter of obligations.
47. Г-н КЬЕРУМ хвалит делегацию за высокое качество ее доклада и говорит, что начальные пункты, описывающие процесс подготовки доклада и взаимодействия с разными партнерами, представляются весьма интересными.
Mr. KJAERUM commended the delegation for the high quality of its report, and said that the initial paragraphs describing the process of preparing the report and interaction with various stakeholders were particularly useful.
23. Г-н Абдельазиз (Египет) хвалит Сьерра-Леоне за достигнутый прогресс и особенно за последние усилия по устранению последствий событий марта 2009 года.
23. Mr. Abdelaziz (Egypt) commended Sierra Leone on the progress made, and especially on the recent efforts to address the consequences of the events of March 2009.
В частности, ЮНИСЕФ хвалили за его инициативы по расширению доступа национальных партнеров к знаниям в области развития -- особенно с помощью создания систем упорядоченного сбора данных -- и по улучшению возможностей в плане оценки.
In particular, UNICEF was commended for its initiatives expanding the access of national partners to development knowledge -- especially through the establishment of streamlined data collection systems -- and in improving capacities in evaluation.
Мы хвалим вас за это.
We commend ye for it.
Так что, хвала тебе!
So again, I commend it.
Хвалю вас обоих.
There's a commendation for both of you in this.
Хвалю тебя за старания, моя дорогая.
I commend you on your efforts, my dear.
Хвалю за бдительность!
I commend you for your vigilance.
Слушайте... сама леди Кэвисток хвалила мои перевязки.
Look... Lady Cavistock herself commended my bandaging.
Тогда хвалю вас за предвосхищение моих дальнейших действий!
Then I commend you on anticipating my next move!
А "Пост", хвалит её за проявление выдержки.
And the Post is commending them for showing restraint.
- Профессор хвалил Хенрика.
- The professor commended Henrik.
когда хвалят.
Feels good to be complimented.
Меня даже хвалили.
I get compliments.
Она его хвалит, так?
She's complimenting him, right?
Он хвалит мое блюдо.
He is complimenting my dish.
Но и не хвалите.
No compliments' either.
Продолжать вас хвалить?
Must I continue with the compliments?
Гиббс хвалил меня.
Gibbs has been complimenting me.
Зачем ты её хвалишь?
Why are you complimenting her?
Хвалишь мою одежду?
Complimenting my outfits?
Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной, и говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, и куры попались плохие, очень жесткие, – словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили, – спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?», или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?» – и все в таком роде;
Mary Jane she set at the head of the table, with Susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was-and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments; and the people all knowed everything was tiptop, and said so-said «How DO you get biscuits to brown so nice?» and «Where, for the land's sake, DID you get these amaz'n pickles?» and all that kind of humbug talky-talk, just the way people always does at a supper, you know.
verbi
С другой стороны, в пункте 24, где шла речь о Конференции ЮНЕСКО по проблемам культурной политики, состоявшейся в Мехико в 1982 году, автор хвалил Конференцию за то, что она высказалась за равное достоинство всех культур и утвердила ценность культурного многообразия.
In paragraph 24 the report also lauded the UNESCO Conference on Cultural Policies, held in Mexico City in 1982, for its support of the equal dignity of all cultures and the affirmation of the value of cultural diversity.
Мы прославляем проституток под видом хвалы независимости.
We laud hookers under the guise of autonomy.
В августе 1973-го, в статье, написанной Дэвидом Рокфеллером для Нью-Йорк Таймс, он открыто хвалит и поддерживает деятельность Mao Дзедуна во время празднования их системы управления и власти.
In August Of 1973, in an article written by David Rockefeller - for the New York Times, Rockefeller openly lauds and endorses - Mao Tse Tung's actions whilst celebrating their command and control system.
Видный биолог Университета Штата Техас, доктор Эрик Пианка, получая награду от Академии Наук Техаса сказал, что распространённая по всему свету эпидемия СПИДа, дословно "не хороша, она слишком медленна", и принялся хвалить достоинства Эбола,
Prominent, University of Texas Biologist, Dr. Eric Pianka, - while receiving an award from the Texas Academy of Science - said that the world-wide aids pandemic was quote "no good, it's too slow", - and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90% of the world population quickly.
Высоко возносим и хвалим,
Extolled and honored, elevated and lauded,
Почему ты при всех хвалишь этого негодяя?
How can you laud that fool's achievements like that?
Я восстановил Е-mail на флешке Джейсона он содержит индификатор кода который я смог сопоставить с разговором в даркнет, обмен между хакерами, одного, из которых в настоящее время хвалили за подвиги которые были удивительными.
The email I recovered from Jason's flash drive contained an identifier string that I was able to match to a conversation on the darknet, an exchange between hackers, one of whom was being lauded for exploits that were nothing short of astonishing.
verbi
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Have mercy on us all. With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
Просто никогда не думал, что должен буду хвалить целый зал мониторов.
Just never thought I'd have to be a glorified hall monitor, too.
На тебе надеемся и тобою хвалимся.
In Thee we rest our hopes, and Thee we glorify.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test