Käännös "участка" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Участки были подразделены на три группы: i) участки, на которых не было зарегистрировано превышений; ii) участки, на которых были зарегистрированы превышения по одному или двум материалам; и iii) участки, на которых были зарегистрированы превышения по всем трем материалам.
The sites were categorized into three groups: (i) sites with no exceedances; (ii) sites with exceedances for one or two materials; and (iii) sites with exceedances for all three materials.
Часть участков (суммарное осаждение по всем участкам)
Part of the sites (bulk deposition all sites)
Эти участки могут быть участками с уже существующими объектами или быть зеленой зоной.
These sites may be those with existing facilities, or may be green-field sites.
8. "Перенос за пределы участка" означает перемещение за пределы участка
"Off-site transfer" means the off-site movement of 9/
Количество участков
No. of sites
g) составление схемы участка с указанием опасных зон, рельефа участка, доступности участка и групп населения или фрагментов окружающей среды за пределами участка, подверженных потенциальному риску;
Site mapping highlighting hazardous areas, site terrain, site accessibility and off-site populations or environments at potential risk;
Планы восстановления загрязненных участков разработаны для всех загрязненных участков во всех странах.
Contaminated site remediation plans are developed for all contaminated sites in all countries.
Эти участки представляют собой комбинацию городских, сельских и промышленных участков.
These sites constitute a mixture of urban, rural and industrial sites.
Что насчет участка?
What about the site?
- Да. - Начальник участка.
Site foreman.
Строительные участки.
His building sites.
Тит живет на участке.
Titus lives on-site.
- На участке внизу.
- Down at the site.
Да, на участке.
Right there at the site.
- ...на одном строительном участке.
On his building site.
Та хрень на участке Куни.
The fekkin' thing at Cooney's site.
Подходящего участка нет.
There's no graft site.
Зажимающая определенные участки.
Pressing down on specific sites.
substantiivi
Площадь участка
Plot area Boundary lengths
Площадь земельных участков.
Land area.
Вместе с тем на участке 1 пробы собраны с меньших глубин, чем на участке 2.
However, the average water depth of the collected samples in area 1 is shallower than in area 2.
Данные будут являться значимыми для переписного участка (группировка смежных и однородных переписных участков).
Data will be significant at a census area (grouping of contiguous and homogeneous enumeration areas) level.
Сборы за участки
Areas fees
Включая участки с ограниченным доступом.
Including restricted areas.
Снова перепроверьте свои участки!
Confirm again your surveillance areas.
Я нахожусь внутри участка.
I'm already in the area,
Начнем с другого участка.
We'll try a different area.
Темные участки выглядят твердыми
The dark areas look solid.
Опускайся на темные участки,
Drop in the dark areas.
Эти отмеченные участки...
Those circled areas...
Существуют некоторые участки потенциального роста, в буквальном смысле "участки":
There are some areas of growth, I mean litterally "areas"
Открытые участки тела опухнут.
Exposed areas swell.
Виден на участке 395.
From area 395, also visible.
Наконец, на весьма обширных участках территории планеты наблюдаются необычные химические реакции. – Проводятся ли какие-либо экспериментальные работы? – спросил герцог.
There are unusual chemical interchanges over large surface areas here." "Do you have pilot projects?" the Duke asked.
— В вашем Лесу? — переспросила Амбридж, дрожа, казалось, уже не только от страха, но и от негодования. — Не забывайте: вы живете здесь только потому, что Министерство магии отвело вам определенные участки земли…
“Your Forest?” said Umbridge, shaking now not only with fright but also, it seemed, with indignation. “I would remind you that you live here only because the Ministry of Magic permits you certain areas of land—”
– Экосистема Арракиса организовалась на основе эволюции эндемических форм жизни, – вещал отец. – Не странно ли, что практически никто не поднял глаз от Пряности, не удивился тому, что при отсутствии крупных участков, занятых растительностью, в атмосфере поддерживается практически идеальное соотношение азота, кислорода и углекислого газа.
"The Arrakeen environment built itself into the evolutionary pattern of native life forms," his father said. "How strange that so few people ever looked up from the spice long enough to wonder at the near-ideal nitrogen-oxygen-CO2 balance being maintained here in the absence of large areas of plant cover.
substantiivi
Участки и региональные отделения гражданской полиции
Civilian police stations and regional offices
b) Региональные штабы-квартиры и участки
(b) Regional Headquarters and stations
Все больше и больше таких участков желают последовать этому примеру.
More and more regions wish to follow this example.
Различные участки сети водных путей Берлинского региона.
Various sections of the Berlin region waterway network.
сотрудник полицейского участка в соответствующей провинции/районе;
An officer from the police command in the respective governorate/region;
сотен участков в каждом регионе внутри страны.
Hundreds of plots in each of the regions outside the capital.
Но на неповреждённых участках кожи я обнаружила следы пыток.
But I found traces of torture on the regions of skin that remained intact.
в обычном свете эти более холодные и темные участки - это солнечные пятна.
In ordinary visible light, these cooler, darker regions are the sunspots.
Есть ещё накаливание, создающее видимую разницу между повреждёнными и неповреждёнными участками материала...
Then there's heating, which creates a visible difference between the damaged and undamaged regions of the substrate...
Задействуются одинаковые группы участков.
The same set of regions are involved.
Переезжать из одного района в полицейский участок, из полицейского участка в отдел иностранных дел.
Moving from the one region to the police station, then from the police station to the foreign affairs department.
В гипоталамусе - том же участке мозга, что контролирует температуру тела.
At the base, the hypothalamus the same region that controls our body temperature
Пока нет, но я передал фото всем участкам в округе.
Not yet, but I circulated her picture through every department in the region.
Мы оказались в совершенно другом участке космоса.
We're in a completely different region of space.
Но он воздействует на обширные участки мозга.
But it affects multiple regions of the brain.
– Но… но, Ваше Величество, вам же известно – эти земли необитаемы, там хозяйничают бури и черви. В южных широтах даже Пряности нет! – И, конечно, вам не приходилось слышать, что с меланж-лихтеров там замечали участки растительности?
"But . well, you know, Your Majesty, the entire region is uninhabitable, open to wind and worm. There's not even any spice in those latitudes." "You've had no reports from spice lighters that patches of greenery appear there?"
substantiivi
руководитель участка младшего уровня;
sector head of junior level;
Этими участками являются:
These sectors are:
два уровня руководителей участка:
two levels of sector heads:
Свидетельство о знании особых участков
Certificate on the special sector's knowledge
Обозначение участка:
Name of sector:
Грузинские и Азербайджанские участки полностью электрифицированы.
The sectors in Georgia and Azerbaijan are fully electrified.
Три участка Дуная со свободным течением:
Three free flowing sectors of Danube:
руководитель участка старшего уровня;
sector head of senior level;
Доклад о перестрелках на участках 10 и 11.
Reports of gun fired in sectors 10 and 11.
Это ваши распределительные участки и командиры групп.
These are your sector assignments, your team leaders.
Попробуйте по балочке в обход, а я буду их держать огнем на зтом участке.
Try to go around along that gully, and I'll keep them with fire in this sector.
Наступления на вашем участке не будет.
There will be no offensive in your sector.
На некоторых участках фронта происходили бои местного значения.
However, some minor local fights occurred in certain sectors.
Несколько разрушенных участков, но я нашел кое-что любопытное.
We had a few corrupted sectors but I found something interesting.
Канал – один из важнейших участков этой войны.
The one essential sector of this front is and must be the canal.
Так почему ты попросил босса об этом участке на сегодня?
So why did you ask the boss for this sector today?
Вторжение на участках 1, 2, 5... 7 и 8.
intruders sectors 1, 2, 5,7 and 8.
У нас проишествие на Нижних Участках, Квадрат 6.
We have an incident in the Lower Sectors, Quadrant 6.
substantiivi
Кипрско-греческая сторона также впервые продемонстрировала интерес к оговоренным участкам дополнительной территории.
This was also the first occasion that the Greek Cypriot side expressed interest in specified pieces of additional territory.
Неучтенное имущество состояло из холма с мраморным карьером и находящихся на этом участке построек.
The omitted assets consisted of a hill on which a marble quarry is located and constructions built on the said piece of land.
Например, при режиме открытого доступа выплата компенсации одному лицу с целью предотвращения конверсии того или иного участка леса может оказаться бесполезной, поскольку другие будут по-прежнему сохранять возможность конверсии того же самого участка земли.
In an open-access regime, for example, compensating one person in order to prevent conversion of a piece of forest land can be useless since others will still have the option to convert the same piece of land.
Эти права могут переуступаться на коммерческой основе и не закрепляются за каким-либо конкретным участком земли;
These are tradable and not attached to a specific piece of land;
Если это не представляется возможным, то они имеют право на получение участка земли в непосредственной близости от своего местопроживания.
If this is not possible, they have the right to a piece of land next to their residence.
Авторы сообщения утверждают, что согласно статье 7 Земельного кодекса Армении решения об изменении назначения землепользования должны приниматься в форме общеприменимых нормативных актов, а не самостоятельных актов, касающихся определенного участка или участков земли.
The communicants maintain that, in accordance with article 7 of the Armenian Land Code, changes of land use designation should be dealt with through normative regulation of general applicability rather than stand-alone acts applying to a defined piece or pieces of land.
Вы владеете участком земли.
You own a piece of land here.
- На участке в Актоне.
- Piece of land in Acton.
Поблизости, на ближайшем участке. Моём.
On the other piece of land.
У Св. Жерара много участков земли по всему Оксфорду.
St Gerard's still owns pieces of Oxford all over.
Потому что ему принадлежат два земельных участка, один - хороший, другой - плохой.
Because he's got two pieces of land, one good, one bad.
Как такие чудные экземпляры оказались в участке шерифа?
How'd you end up with such amazing pieces in a sheriff's station?
Сара фотографирует для участка Бойд.
Sara's shooting the photos for the Boyd piece.
Буду делать предложение по участку на западном склоне.
Gonna make an offer on that piece on the western slope.
Но молодой человек, который, вместо того чтобы заняться торговлей или какой-нибудь свободной профессией, затратит свой капитал в две или три тысячи фунтов на покупку и обработку небольшого участка земли, может, конечно, рассчитывать на вполне счастливую и вполне независимую жизнь, но должен распрощаться навсегда со всякой надеждой приобрести крупное состояние или большую известность, кото- рые — при затрате своего капитала иным образом — он имел бы такие же шансы приобрести, как и всякий другой.
But a young man, who, instead of applying to trade or to some profession, should employ a capital of two or three thousand pounds in the purchase and cultivation of a small piece of land, might indeed expect to live very happily, and very independently, but must bid adieu forever to all hope of either great fortune or great illustration, which by a different employment of his stock he might have had the same chance of acquiring with other people.
substantiivi
Сначала на всей территории страны были систематически отобраны 166 пар основных счетных участков (СУ) переписи (в целом 332 участка) при обеспечении пропорциональности вероятности выборки размерам населения каждого счетного участка переписи.
First, 166 pairs of basic census enumeration districts (ED) (332 districts in all) were systematically selected from throughout the country, with the probability of selection proportional to the population of each census enumeration district.
с) семнадцать центральных полицейских участков; и
(c) Seventeen central police districts;
* данные из регистра территориальных единиц, на основе которых составляются подробные карты переписных участков и перечни домов и переписных участков.
data from the Register of Territorial Units, on the basis of which detailed maps of census districts and the list of houses in the census districts will be prepared.
Полнота охвата - переписные участки
Completeness - interview districts
Поскольку территория Словении была разделена на 14 000 участков переписи, один счетчик работал в одном крупном или в двух мелких участках.
Since the territory of Slovenia was divided into about 14,000 census districts, one enumerator worked in one bigger or two smaller districts.
● посредством почтовой связи - в 21 участке переписи.
postal method in 21 census districts.
Полицейские округа и участки, 57
Police districts and stations, 57
* Специальные санитарные участки для коренного населения (ДСЕИ)
● Special Indigenous Sanitary Districts (DSEIs)
Полицейские округа и участки, 2
Police districts and stations, 2
Мы из восьмого участка.
We're with district eight.
Посмотри на эти участки.
Look at these districts.
С местного участка.
The district office.
Отдел регистрации арестованных 29-го участка.
29th District Booking.
Холлоуэй в участке?
Holloway at the district?
Посмотри на участки.
Look at the districts.
Из первого участка?
First district?
Этот добавочный налог разверстывается по всем участкам округа, подлежащим подати, соответственно прежней раскладке.
This additional tax is rated upon all the different districts subject to the taille according to the old assessment.
Например, два участка обложены по старой раскладке по 1 тыс. ливров каждый, тогда как согласно современному положению вещей первый должен был бы платить 900, а второй — 1 тыс.
Two districts, for example, one of which ought in the actual state of things to be taxed at nine hundred, the other at eleven hundred livres, are by the old assessment both taxed at a thousand livres.
substantiivi
выделение участков советам местной администрации;
Block allocation for Local Government Councils
(Местное) название участка фарватера
(Local) Name of the fairway section (f.e.: Rhine between bridge A and bridge B)
Санитарно-медицинские учреждения распределяются по участкам.
Instead, health facilities were allocated by locality.
Пробы на участках отбирались каждую весну и осень.
The localities were sampled each spring and autumn.
- Похоже, авария на всем участке.
- Probably just a local one.
Что-нибудь с местных полицейских участков?
Anything from the local station?
У меня кузен работает на третьем участке.
I got a cousin in Local Three.
Я могу проверить местные участки.
I could check the local precincts.
Нужно обновить данные местного участка.
We should update local P.D.
Предварительное расследование проводил полицейский из местного участка.
Local LEOs handled the preliminary investigation.
У неё парень из местного участка.
She's with a bloke from the local station
Роза... свяжись с местными полицейскими участками.
Rose... get on the horn with local precincts.
Можно доехать до полицейского участка.
Why don't we head to the local police station?
substantiivi
v) давление в гидропроводе в каждой тормозной цепи, включая датчики, расположенные, по крайней мере, на одном переднем и одном заднем колесе после рабочих участков, или давление в редукторе (редукторах);
(v) Hydraulic line pressure in each brake circuit, including transducers on at least one front wheel and one rear wheel downstream of any operative proportioning or pressure limiting valve(s)
Началась работа по установке камер внутреннего наблюдения в полицейских участках, что поможет сделать работу полиции более подотчетной и прозрачной.
A programme aimed at the installation of closed-circuit televisions in police stations had commenced, and it would enhance the accountability and transparency of the police ranks.
301. Два судебных участка по делам аборигенов Саскачевана обеспечивают доступность правосудия для аборигенного населения и повышают транспарентность правосудия в аборигенных общинах.
301. Two Aboriginal court circuits in Saskatchewan make justice more accessible to Aboriginal people and increase the transparency of justice in Aboriginal communities.
После комплексной модернизации старых помещений, где содержатся заключенные, а также при условии наличия в распоряжении начальников полицейских участков соответствующих средств на эти цели, используются замкнутые телевизионные системы (мониторинг).
With a comprehensive modernization of old premises for detainees as well as appropriate funds for this purpose at the disposal of commanders of Police units, the closed circuit television system (monitoring) is used.
Комитет также принимает к сведению создание в некоторых полицейских участках в экспериментальном порядке комнат для допросов, оборудованных стационарными камерами видеонаблюдения.
It also notes the establishment of pilot interrogation rooms in some police stations where fixed closed-circuit television (CCTV) cameras have been installed.
В ряде северных районов участка судопроизводство ведется на языке кри.
Court services are provided in the Cree language at certain northern circuit points.
5) давление в гидропроводе в каждой тормозной цепи, включая датчики, расположенные, по крайней мере, на одном переднем и одном заднем колесе после рабочих участков, или давление в редукторе (редукторах);
(5) Hydraulic line pressure in each brake circuit, including transducers on at least one front wheel and one rear wheel downstream of any operative proportioning or pressure limiting valve(s)
Нет, просто вам бывает холодно снаружи, и иногда вы не делаете обход участка. Да.
No, it's just that it gets cold out there, and sometimes you don't make the circuit of the lot.
На прямом участке, все же, Феррари быстрее, но как они пройдут соревнование на треке?
In a straight line, then, the Ferrari is the quickest, but how would they compare on a circuit?
Я вспомнил это недавнее дело во 2-ом участке.
I'm thinking of this, uh, recent 2nd Circuit case.
Место на участке Бойда, так что по вызову приедет он.
It's on Boyd's circuit, so he'll get the call.
Ученые определили рецепторы в мозгу, которые активируют его особые участки.
They've identified these receptors in the brain that activate specific circuits.
substantiivi
В дополнение, институты, характерные для Читтагонгского горного района, могут автономно оформлять права на используемые в соответствии с обычаями общинные и усадебные участки.
Additionally, the institutions specific to the Chittagong Hill Tracts may autonomously formalize rights on customarily used commons and homestead plots.
455. Программы Банка предназначены для сельскохозяйственных рабочих, испольщиков, фермеров из числа поселенцев и арендаторов, которые могут доказать, что они имеют по меньшей мере пятилетний опыт ведения фермерских хозяйств или что они являются владельцами небольшого сельского участка, который в силу своего малого размера не в состоянии производить в достаточном количестве продукты, необходимые для удовлетворения потребностей семьи.
This programme is aimed at rural workers, sharecroppers, homesteaders and renters who can prove that they have at least five years of farming experience or are owners of small rural property of insufficient size to produce more than is needed for family consumption.
- владельцы собственных наделов, поселенцы, получившие участки, арендаторы, испольщики или бенефициары аграрной реформы;
Owners, homesteaders, renters, sharecroppers, or agrarian reform beneficiaries;
В соответствии с критериями, утвержденными для отбора бенефициаров этой программы, претендентами на участие в ней являются семьи беженцев, проживающие во временном жилье (общежития, школы, детские сады, дома отдыха, гостиницы, административные здания общественного назначения), а также семьи, проживающие в автоприцепах, установленных для них около приусадебных участков.
According to the criteria approved for the selection of programme beneficiaries, contending beneficiaries of the programme are those refugee families that live in temporary dwellings (dormitories, schools, kindergartens, resort houses, hotels, public administrative premises), as well as those families that live in trailers allocated to them near homestead lands.
50. Культивация мака запрещена законом, поэтому его выращивают за пределами домашних участков, чтобы минимизировать проблемы с надзорными органами.
50. Poppy is an illegal crop grown away from the homesteads, possibly to minimize problems with surveillance authorities.
Шелковица выращивается на крестьянских усадьбах, в посадках вдоль дорог и на агролесомелиорированных участках.
Mulberry raising is carried out in homesteads, roadside plantations and agroforestry plots.
– Я предлагаю вам возможность избавиться от этого обременительного участка земли и прожить остаток жизни беззаботно как младенцы.
I come to offer you an opportunity to depart this burdensome homestead, live the rest of your days free as newborn babes.
И сбросить ее в ваши ручьи, уничтожить участки.
spill it into your creeks, wipe out homesteads.
substantiivi
Кроме того, он регулирует использование территорий, проектов застройки, подрайонов и земельных участков, плотность и интенсивность жилищного строительства и т.п.
It also regulates the use of territories, development projects, subdistricts and plots, the density and intensity of housing, etc.
121. В 02 ч. 30 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь по полицейскому участку Баб Лимун в микрорайоне Раи и похитила сотрудника полиции Ахмада аль-Ахмада.
121. At 0230 hours, an armed terrorist group opened fire on the Bab Limun police station in the Ra`i subdistrict and abducted a police officer, Ahmad al-Ahmad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test