Käännös "успех" englanti
Успех
lause
Käännösesimerkit
substantiivi
Успех приносит новый успех.
Success breeds more success.
Успех Афганистана -- это успех всего международного сообщества.
Afghanistan's success is the world's success.
Это будет не только мой успех, но наш общий успех.
Success will not only be mine; it will be a success for all of us.
Без его успеха не будет и успеха Африканского союза.
Without its success, there will be no success for the African Union.
Помните: ваш личный успех -- это успех ваших родителей, успех ваших родных и близких, успех ваших семей, успех всех ваших соотечественников, успех нашей Родины.
Remember: your personal success is success of your parents, the success of your relatives, the success your families, the success of all your fellow citizens and most of all the success of our Homeland.
Наш успех в этом плане будет и вашим успехом.
Our success in that respect would be your success, too.
Успех порождал бы успех.
Success would breed success.
Успех Организации Объединенных Наций - это наш успех.
The United Nations success is our success.
Опыт показывает, что в этой области успех рождает успех.
Experience shows that in this area success breeds success.
Но ее успех в этой более ограниченной торговле был не больше, чем в прежней, более обширной.
But their success in this more confined trade was not greater than in their former extensive one.
— Что ж, — сказала Шарлотта, — желаю Джейн успеха от всего сердца.
“Well,” said Charlotte, “I wish Jane success with all my heart;
Переполненный ощущением успеха, Гарри остался ждать Рона и Гермиону.
Flushed with his success, Harry hung around to watch Ron and Hermione.
Примерно то же происходит с успехом, которым пользуются толкователи снов.
The same general idea may account for a certain amount of success that interpreters of dreams have.
Он понимал также, что старик вышел в упоении от своего успеха;
He understood, too, that the old man had left the room intoxicated with his own success.
Он поднял бандерильи. То, как держался гладиатор, обещало успех их плану. – Хэй!
He lifted the barbs, seeing success for his plans in the way the gladiator stood. "Hai!
Мистеру Коллинзу не пришлось долго предаваться размышлениям о своих любовных успехах.
Mr. Collins was not left long to the silent contemplation of his successful love; for Mrs.
Будущий муж Аглаи должен был быть обладателем всех совершенств и успехов, не говоря уже о богатстве.
Aglaya's husband was to be a compendium of all the virtues, and of all success, not to speak of fabulous wealth.
Когда же мы услышали, что говорят пришедшие на представление люди, то поняли, что добились успеха.
And from the comments of the people who had come to the performances, we realized that we were a success.
О том, что шансы удачи естественно переоцениваются, мы можем судить по всеобщему успеху лотерей.
That the chance of gain is naturally overvalued, we may learn from the universal success of lotteries.
substantiivi
Надеемся, что на следующей сессии мы добьемся успеха.
We hope will have good luck at the next session.
Я хотел бы пожелать ему всяческих успехов.
I wish him all the luck.
Я еще раз желаю вам успеха.
Again, I wish you the best of luck.
Успехов Вам, и будьте здоровы.
Good luck, and take care of yourself.
Начиная с 1988 года мы не добились больших успехов.
Since 1988, we haven't had much luck.
Я желаю ему всяческих успехов в будущем.
I wish him good luck for the future.
Я желаю вам успеха.
I wish you good luck.
Гн Председатель, я желаю Вам всяческих успехов.
Mr. Chairman, I wish you the best of luck.
Я желаю им всяческих успехов.
I wish them good luck.
– Желаю успеха, друзья, – нежно прощебетал компьютер, – столкновение через тридцать секунд…
“Good luck guys,” chirped the computer, “impact minus thirty seconds…”
substantiivi
Только в течение двух последних лет были отмечены небывалые успехи в деле обеспечения соблюдения этого закона.
In the past two years alone, enforcement of the Act has hit historic highs.
2. В осуществлении проекта под тем же названием в 1992 году достигнуты значительные успехи, главным образом в расширении услуг в области начального образования и первичного медицинского обслуживания в муниципалитетах, которые больше всего пострадали в результате конфликта.
2. This project achieved considerable progress during 1992, mainly in the expansion of basic education and primary health care services in the municipalities hardest hit by the conflict.
В этой связи был сделан следующий вывод: женщины стремятся заниматься предпринимательской деятельностью; однако отсутствие опыта и соответствующей подготовки (только 2 процента женщин изучали управление бизнесом/экономику) во многом оставляют успех их усилий на произвол судьбы.
Hence, it is observed that women are driven towards developing entrepreneurial activity; their inexperience and lack of relevant studies (only 2% have a background in business administration/ economics), however, is likely to turn their efforts to a `hit or miss'.
После достигнутых определенных крупных успехов предыдущих лет ближневосточный мирный процесс вновь сталкивается с препятствиями.
After some major gains in preceding years, the Middle East peace process has hit snags again.
Поскольку Вьетнам является одной из стран, наиболее сильно страдающих от изменения климата, его неспособность смягчать его последствия и приспособиться к ним сведет на нет достигнутые успехи и нанесет серьезный ущерб усилиям по достижению оставшихся Целей.
As one of the countries worst hit by climate change, his country's failure to mitigate and adapt would result in a major setback and hinder attempts to accomplish the remaining Goals.
Успех обеспечен!
This will be a big hit!
Всегда пользуется успехом.
Always a hit.
Большим успехом пользовался.
I had a few hits
А я пользуюсь успехом.
I'm a hit.
Это успех, Мэг.
You're a hit, Meg.
Это успех!
We're a hit.
Это полный успех!
You're a hit!
- Без успехов.
- No hits.
В воскресенье после обеда Гарри согласился проверить Гермиону, но почти сразу же пожалел об этом: она страшно волновалась и то и дело выхватывала у него учебник, чтобы посмотреть, не допустила ли она в ответе каких-нибудь мелких ошибок. В конце концов Гарри сильно досталось по носу острым краем «Успехов заклинательных наук».
Harry agreed to test Hermione after lunch on Sunday, but regretted it almost at once; she was very agitated and kept snatching the book back from him to check that she had got the answer completely right, finally hitting him hard on the nose with the sharp edge of Achievements in Charming.
substantiivi
a) Достигнутые успехи
(a) Progress achieved
В. Достигнутые успехи
B. Progress achieved
Прочие успехи
Other achievements
Такие успехи нельзя отрицать.
Such achievements are not to be gainsaid.
Основные успехи
Main achievements
Мы приветствуем эти успехи.
We salute these achievements.
С. Достигнутые успехи
Achievements
С. Успехи программы
C. Programme achievements
II. ДОСТИГНУТЫЕ УСПЕХИ
II. ACHIEVEMENTS
Великолепный успех!
A fine achievement!
Перечислять несуществующие успехи.
Listing your fictional achievements.
Да, успех.
Yes, the achievement.
¬рем€ личного успеха.
For individual achievement.
Этот ваш успех.
This is your achievement.
Небывалый успех.
Quite an achievement.
Я не вижу причин для того, чтобы каждый в этом классе не добился успеха на экзамене по трансфигурации, — надо только потрудиться.
I see no reason why everybody in this class should not achieve an O.W.L. in Transfiguration as long as they put in the work.
Если он хоть что-то в чем-нибудь понимал (впрочем, на всякий случай он не собирался трезвонить о своем успехе), ему только что поставили «превосходно».
Unless he was very much mistaken (and he was not planning on telling anybody, in case he was), he had just achieved an “Outstanding”
Расскажет ли он Слизнорту (мысль эта обожгла Гарри желудок) каким образом Гарри добивался весь год таких успехов в зельеварении?
Would he tell Slughorn—Harry’s stomach churned—how Harry had been achieving such good results in Potions all year?
substantiivi
* успехи и усовершенствования в следующих областях:
:: Advances and improvements in:
Успехи на нормативном уровне
Advances at the normative level
G. Успехи в законодательной области
G. Legislative advances
4.1 - Успехи в области ядерных технологий
4.1 - Advances in nuclear technologies
10. Эти успехи не являются символическими.
10. These are not symbolic advances.
Успехи в секторе здравоохранения
Advances in the health sector
Успехи административного характера
Administrative advances
Такие успехи вселяют большой оптимизм.
Such advances are quite encouraging.
II. ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ УСПЕХИ В ФИНАНСИРОВАНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
II. SIGNIFICANT ADVANCES IN THE FINANCING
Успехи в области юриспруденции
Advances in case law
Со времён войны добились больших успехов.
Great advances have been made since the war.
Восточная коалиция добилась больших успехов в наступлении.
The Eastern army made great advances in offence
Я таких успехов я достиг благодаря инопланетному мусору!
Oh, the advances I've made from alien junk.
Медицина делает огромные успехи.
Medical science is making advances every day to control health problems.
Нет успеха, нет развития.
Less advancement, less growth.
Я не стану мешать вашим успехам.
I shan't hinder your advances.
Недавно появились успехи.
There have been recent advances.
оно пользуется большим успехом, сэр.
and has excellent advance reservations, sir.
Нельзя недооценивать успехи американцев в развитии техники.
The American's technological advancements cannot be underestimated.
Сравните медленное развитие европейских стран, богатство которых в очень большой степени зависит от их торговли и мануфактур, с быстрым успехом наших североамериканских колоний, богатство которых основано исключительно на земледелии.
Compare the slow progress of those European countries of which the wealth depends very much upon their commerce and manufactures with the rapid advances of our North American colonies, of which the wealth is founded altogether in agriculture.
substantiivi
Мы хотим, чтобы вы добились процветания и успехов.
We want you to prosper and succeed.
Наконец, мы желаем гну Кофи Аннану всяческих успехов в его будущей деятельности на службе человечеству.
Finally, we wish Mr. Kofi Annan a prosperous future in the service of humanity.
- Успехов тебе
- May you prosper.
Каковы наши успехи?
How do we prosper?
- Успехов в работе!
I wish you prosperous business.
Босс, желаю вам больших успехов!
Boss, I wish you a prosperous birthday!
За успех и наше будущее процветание.
To business and to our future prosperity.
И все же ты выжил и достиг успеха.
And yet you survived and prospered.
что вместе мы обретём успех.
I promise you... that together, we will prosper.
- Я желаю вам успехов и долголетия!
I wish you a long and prosperous life!
Уклончивые ответы потребовали от него некоторой изобретательности и в то же время большой самоотверженности, ибо ему очень хотелось похвастаться перед ними своими любовными успехами.
for the curiosity excited by his long absence burst forth in such very direct questions on his return as required some ingenuity to evade, and he was at the same time exercising great self-denial, for he was longing to publish his prosperous love.
substantiivi
Хотел бы пожелать ему и его семье всего наилучшего в будущем и успехов в его будущей карьере.
I would like to wish him and his family well for the future and his future career.
В Азербайджане значительно возросло число женщин, которые стремятся добиться успехов в профессиональной деятельности.
Women pursuing a career have increased considerably in Azerbaijan.
Успехи в обучении и карьере, а также выбор профессиональной подготовки обеспечиваются посредством организационных мер поддержки.
The progress of studies and career and training choices are supported also by various steering and support measures.
Это успех, да?
This is careers, right?
Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!
This isn't just a newspaper story, it's a career.
Дорогая, уверяю, вас ждёт успех.
My dear, I can assure you that you're going - to have a career.
Он с успехом работал 85 лет!
He had an career for 85 years!
Я следил за вашими успехами с большим...
I've followed your career with great...
Я следил за его успехами с тех пор.
I've been following his career ever since.
substantiivi
Панама добилась некоторых успехов в области ухода и лечения.
Panama has made some headway in the field of care and treatment.
Несмотря на это, филиалы <<Аль-Каиды>>, как представляется, не добились особых успехов.
Despite this, Al-Qaida affiliates do not appear to be making headway.
85. Крайне важно добиться в предстоящие месяцы новых успехов.
85. It will be of critical importance that further headway be made in the coming months.
К счастью, ряду НРС в ходе прошлого десятилетия удалось добиться серьезных успехов.
Encouragingly, several LDCs have made considerable headway in the past decade.
Учитывая высокий уровень безработицы в целом по стране, представляется трудным добиться каких-либо успехов в этой области.
Given the high unemployment rate in general, it was hard to make headway.
14. В этой области Организация также добилась больших успехов с 2010 года.
14. This is another area where the Organization has made important headway since 2010.
Под его руководством за последний год Комиссия добилась значительных успехов.
Under his guidance, the Commission has made much headway over the past year.
Новые демократические страны делают успехи, несмотря на значительные трудности переходного периода.
The new democracies are making headway in the face of the formidable difficulties of transition.
Вь и вправду бьли в миллиметре от успеха.
Truly you were making headway.
Есть успехи со старыми видеозаписями Трилло?
Making any headway with the old Trillo videos?
Я делала успехи.
I was making headway.
Как считаете, есть ли какие-нибудь успехи?
Do you think you're making headway?
Да, да, мы делаем успехи.
Um, yeah, yeah, we're making headway.
Ты не делаешь успехов как он.
You weren't making the headway he was.
И он определенно делает успехи.
And he's making headway, too.
Итак, мы достигли кое каких успехов.
Jane: Well, we made some headway.
Итак, ты только что добилась первых серьезных успехов
So you've just made some serious headway.
Мы делаем успехи.
We're making headway.
substantiivi
c) Успехи в выполнении рекомендаций
(c) Extent to which past recommendations are followed up
Мы намерены добиться полного успеха - и, конечно, никогда не сдадимся.
We intend to fully succeed — and we will certainly never give up.
и достигнутые им успехи
B. Follow-up measures undertaken and
Будешь развивать успех?
You gonna follow up?
Ты добился успеха.
You grew up well.
-Желаю успеха.
Keep it up.
Как мои успехи?
How did I measure up?
- И как успехи?
- And what's up?
- Есть успехи?
Hurry up.
Сказал, что Сивый — старый друг их семьи, что он будет следить за успехами Горбина!
He told Borgin that Greyback was an old family friend and that he’d be checking up on Borgin’s progress!”
Мисс Бингли добилась успеха и в отношении истинного предмета своих маневров. Дарси поднял глаза.
Miss Bingley succeeded no less in the real object of her civility; Mr. Darcy looked up.
Чувствуя совершенную уверенность в успехе, я пододвинул к сейфу стул, сел и принялся наобум вертеть лимб, изображая кипучую деятельность.
With complete confidence I picked up a chair, carried it over to the safe and sat down in front of it.
Как иногда наблюдалось, население больших сел, сделавшее значительные успехи в области различных промыслов, становилось праздным и бедным вследствие того, что какой-нибудь богатый землевладелец поселялся по соседству с ним.
The inhabitants of a large village, it has sometimes been observed, after having made considerable progress in manufactures, have become idle and poor in consequence of a great lord having taken up his residence in their neighbourhood.
— У меня тут есть дела, Пивз, — проскрипел Гарри. — Не появляйся здесь сегодня ночью. — Разумеется, сэр, конечно же, я так и сделаю, — испуганно пробормотал Пивз, взмывая в воздух. — Желаю вам успеха в ваших делах, господин Барон, и не буду больше вас беспокоить.
croaked Harry. “Stay away from this place tonight.” “I will, sir, I most certainly will,” said Peeves, rising up in the air again. “Hope your business goes well, Baron, I’ll not bother you.”
— Гарри, Седрик, советую вам сейчас же идти к себе, — улыбнулся Дамблдор своим чемпионам. — Не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Пуффендуй горят желанием отпраздновать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предлога устроить шумное и веселое столпотворение.
“Harry, Cedric, I suggest you go up to bed,” said Dumbledore, smiling at both of them. “I am sure Gryffindor and Hufflepuff are waiting to celebrate with you, and it would be a shame to deprive them of this excellent excuse to make a great deal of mess and noise.”
И провели вместе детские годы — жили под одной кровлей, играли в одни игры, радовались общей отеческой ласке. В юности мой отец избрал тот жизненный путь, на котором с таким успехом продвигается ваш дядюшка, мистер Филипс.
the greatest part of our youth was passed together; inmates of the same house, sharing the same amusements, objects of the same parental care. My father began life in the profession which your uncle, Mr. Phillips, appears to do so much credit to—but he gave up everything to be of use to the late Mr.
substantiivi
Мы поздравляем Ваших заместителей и желаем им всяческих успехов.
Our congratulations and best wishes go to the other members of the Bureau as well.
Женщины должны научиться выходить в мир и добиваться в нем успеха.
Women must learn to go out and succeed.
Но, несмотря на все эти успехи, нам необходимо достичь еще многого.
Yet despite all that progress we still have a long way to go.
:: Премия ЮСАИД за успехи в поощрении сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями
:: USAID Award in Recognition of Service Promoting GO-NGO Cooperation
"Добилась успеха".
(LAUGHS) "Going places."
Да, собственно, и утверждение, что энергия привела нечто в движение, тоже не верно, потому что, если движение прекращается, вы можете ровно с таким же успехом заявить: «энергия его остановила».
It’s also not even true that “energy makes it go,” because if it stops, you could say, “energy makes it stop”
— О, в самом деле, — воскликнула миссис Беннет, задетая тоном Дарси, которым он говорил о провинциальном обществе, — смею вас уверить, что в провинции всего этого ничуть не меньше, чем в городе! Все были изумлены, и Дарси, бросив на нее взгляд, молча отвернулся. Однако гостье, вообразившей, что ею одержана решительная победа, захотелось развить успех.
Bennet, offended by his manner of mentioning a country neighbourhood. “I assure you there is quite as much of that going on in the country as in town.” Everybody was surprised, and Darcy, after looking at her for a moment, turned silently away. Mrs. Bennet, who fancied she had gained a complete victory over him, continued her triumph.
substantiivi
Мы вполне способны добиваться успехов.
We can do better.
Общими усилиями мы добьемся успеха.
Together, we can do it.
В такой атмосфере мы не могли не добиться успеха.
In such an atmosphere we could do no less than succeed.
Нам необходимо как можно скорее добиться успеха.
We need to do better expeditiously.
Мы должны повторить этот успех в ситуации с НИЗ.
We should be able to do the same for NCDs.
- Имеешь успех?
- Doing well?
Не воображайте же, мисс Беннет, что ваши притязания увенчаются успехом.
Do not imagine, Miss Bennet, that your ambition will ever be gratified.
И я склонен объяснить ваш ответ желанием сильнее воспламенить мои чувства посредством очаровательного кокетства, свойственного хорошеньким женщинам. — Уверяю вас, сэр, я совершенно не претендую на успех, которого можно добиться игрой на чувствах серьезного человека.
As I must therefore conclude that you are not serious in your rejection of me, I shall choose to attribute it to your wish of increasing my love by suspense, according to the usual practice of elegant females.” “I do assure you, sir, that I have no pretensions whatever to that kind of elegance which consists in tormenting a respectable man.
На это я отвечу: войско состоит в ведении либо государя, либо республики; в первом случае государь должен лично возглавить войско, приняв на себя обязанности военачальника; во втором случае республика должна поставить во главе войска одного из граждан; и если он окажется плох — сместить его, в противном случае — ограничить законами, дабы не преступал меры. Мы знаем по опыту, что только государи-полководцы и вооруженные республики добивались величайших успехов, тогда как наемники приносили один вред.
the republic has to send its citizens, and when one is sent who does not turn out satisfactorily, it ought to recall him, and when one is worthy, to hold him by the laws so that he does not leave the command. And experience has shown princes and republics, single-handed, making the greatest progress, and mercenaries doing nothing except damage; and it is more difficult to bring a republic, armed with its own arms, under the sway of one of its citizens than it is to bring one armed with foreign arms.
substantiivi
МСП требуются ТНК для проведения своих глобальных стратегий, успех которых зависит от гибкости, общего размера издержек и оперативности.
TNCs needed SMEs to implement their global strategies which depended on flexibility, total cost and speed.
Оперативность является определяющим фактором успеха Расширенной инициативы в отношении бедных стран - крупных должников, если мы хотим чтобы эта Инициатива сохранила свой авторитет.
Speed is essential in delivering results from the Enhanced Debt Initiative if it is to remain credible.
Борьба с инфляцией являлась важнейшим приоритетом, а скорость считалась залогом успеха приватизации.
The highest priority was the fight against inflation, and speed was seen as essential for privatization.
Успех, доктор!
Speed: 1 terahertz.
Если учесть мой мозг и твою скорость, мы обязательно должны добиться успеха.
With my brains and your speed, we should be destined for greatness, right?
substantiivi
Нетрудно убедиться, что такой персонал может с успехом использоваться для целей, несовместимых с задачами Организации.
It was not difficult to see how such staff could be used for purposes other than the promotion of the aims of the Organization.
Мы собрались здесь с этой целью и намереваемся добиться успеха.
We are here for that purpose, and we intend to succeed.
Вместе, преследуя общую цель, мы добьемся успеха.
Together, in unity of purpose, we shall succeed.
Мне смешно думать, что наша дочь с её блестящим умом и успехом, будет гонять резиновые шайбы.
What is ridiculous is the notion that our daughter would dedicate her brilliant mind to the purpose of swatting away rubber pucks.
То, что ты делал успехи в полицейской академии две недели а потом потерял цель в жизни.
Unless you're cool with only making it two weeks in the police academy and then having no purpose in life.
Ведь на мгновение мне померещился успех.
For a moment there I was feeling a glimmer of purpose.
Мы предлагаем власть и успех.
We offer power and purpose.
Для успеха в суде и нашей беседы с твоими друзьями в правоохранительных органах, ты маразматик, а Рэй будет твоим опекуном.
For the purposes of the courts and our discussions with your friends in law enforcement, you're senile, and Ray will be your guardian.
Через несколько минут вернулся Бингли, краткая беседа которого с их отцом увенчалась полным успехом.
In a few minutes she was joined by Bingley, whose conference with her father had been short and to the purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test