Käännös "ураган" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Последствия урагана
Hurricane
ураганы и циклоны
Hurricanes and cyclones
Ураган на Багамских островах
Hurricane in the Bahamas
На кубинскую территорию только что обрушился еще один ураган -- ураган <<Палома>>.
The Cuban territory has just been hit by another hurricane, hurricane Paloma.
— Это был не ураган, — проговорил Фадж несчастным голосом.
“That was no hurricane,” said Fudge miserably.
Бэк, как живой ураган, яростно налетел на них, обезумев от жажды мщения.
It was Buck, a live hurricane of fury, hurling himself upon them in a frenzy to destroy.
Шум с Севера был подобен вою урагана, а сосны на подкряжьях скрипели и трещали от бури.
The first we heard of it was a noise like a hurricane coming from the North, and the pine-trees on the Mountain creaking and cracking in the wind.
— Полагаю, сейчас вы мне скажете, что и ураган на юго-западе тоже он вызвал? — спросил премьер-министр, с каждым шагом все больше свирепея.
“So I suppose you’re going to tell me he caused the hurricane in the West Country too?” said the Prime Minister, his temper rising with every pace he took.
И что правительство обязано было каким-то образом предвидеть внезапный ураган, пронесшийся по нескольким графствам к юго-западу от Лондона, причинивший огромный ущерб и сопровождавшийся человеческими жертвами?
Or that the government should have somehow foreseen the freak hurricane in the West Country that had caused so much damage to both people and property?
– Моя броня прочна как десяток щитов, мои зубы – мечи, когти – копья, удар хвоста – гром, мои крылья – ураган, а дыхание – смерть!
“My armour is like tenfold shields, my teeth are swords, my claws spears, the shock of my tail a thunderbolt, my wings a hurricane, and my breath death!”
— Опять грохот, опять гром и молния, смерч, ураган! — любезно и дружески обратился Никодим Фомич к Илье Петровичу, — опять растревожили сердце, опять закипел!
“More blasts, more thunder and lightning, tornadoes, hurricanes!” Nikodim Fomich pleasantly and amicably addressed Ilya Petrovich. “His heart has been stirred up again, he's boiling again!
substantiivi
С окончанием "холодной войны" Организация Объединенных Наций второго поколения должна обнаружить у государств-членов решимость и обязательство смело встретить ветры перемен, которые порой достигают силы шторма или урагана.
With the end of the cold war, a second-generation United Nations had to find in its Member States the resolve and commitment to face winds of change that at times assume the force of gales and whirlwinds.
Однако мы не должны недооценивать те ураганные силы, которые могут вызвать непоправимые внутренние разрывы, если оказавшееся в менее благоприятном положении большинство - а именно оно требует нашего приоритетного внимания к его насущным жизненным потребностям - будет приноситься в жертву, с тем чтобы выиграть время и избежать трудностей.
Nevertheless, we should not underestimate the whirlwind forces that could cause irreparable internal ruptures should the less-favoured majority sectors — which are precisely those that demand our priority attention to their urgent vital needs — be sacrificed to gain time and avoid difficulties.
Я боюсь, что если мы сегодня будем пренебрегать трагедией миллионов голодающих бедняков и беженцев, то завтра наверняка пожнем ураган другой "черной смерти".
I fear that, if we today neglect the tragedy of the millions of the starving poor and refugees, we shall tomorrow surely reap the whirlwind of another “black death”.
8. 22 июля СДК отреагировали на просьбу МООНК об усилении патрулирования в Даковице в целях борьбы с мародерством, которое охватило город после того, как на него обрушился ураган.
8. On 22 July, KFOR responded to an UNMIK request to increase patrols in Dakovica to stop looting after the town was blacked out after being hit by a whirlwind.
Ураган - это ты.
You are the whirlwind.
Ураган победил!
Whirlwind!
Пей мой ураган грязи.
Drink my whirlwind of filth.
- Нас захлестнул ураган!
- It has been a whirlwind!
Это просто ураганный роман.
That's quite the whirlwind romance.
Это был полный ураган.
It was a total whirlwind.
Собаку зовут Ураган.
The dog's name is Whirlwind.
Ты пропустил ураган.
You missed the whirlwind.
И посреди этого бушующего урагана незыблемо и невозмутимо высилась башня Ортханка: ни малейшего вреда не причинял ей град каменьев и железок, взлетавших на сотни футов. Спасибо, Древень головы не потерял; его, кстати, по счастью, даже не обожгло. Похоже было, что онты, того и гляди, угробят самих себя, а Саруман улизнет в суматохе каким-нибудь тайным подземным ходом. Они с разгону, как на стену лезли, кидались на черную гладкую башню – и без толку, разумеется.
The tower was in the middle of a spinning whirlwind. I saw iron posts and blocks of masonry go rocketing up hundreds of feet, and smash against the windows of Orthanc. But Treebeard kept his head. He had not had any burns, luckily. He did not want his folk to hurt themselves in their fury, and he did not want Saruman to escape out of some hole in the confusion. Many of the Ents were hurling themselves against the Orthanc-rock; but that defeated them.
substantiivi
работ по ликвидации последствий урагана <<Сэнди>>
in the aftermath of storm Sandy
В результате этого урагана более 400 человек погибли и приблизительно 15 000 из 55 000 семей, пострадавших от урагана, лишились крова.
That storm resulted in more than 400 deaths and approximately 15,000 of the 55,000 families affected by the storm were rendered homeless.
ураганы и пожары;
Storms and fires;
Вовторых, этот ураган нельзя считать последним, и уроки, извлеченные в этом году, будут полезными не только для стран, потерпевших ущерб от этого урагана, но и для стран, в которых подобный ураган может произойти в будущем.
Second this storm will not be the last and lessons learned this year can help after future storms, both in the countries which sustained damage this time, and for those countries which incur storm damage the next time.
Задержка в связи с погодными условиями (ураган "Лотар")
Under preparation Delayed by storm ("Lothar")
III. Последствия урагана для Центральных учреждений
III. Impact of the storm on Headquarters
воды во время урагана <<Сэнди>>
during storm Sandy
Последствия урагана "Лотар"
Consequences of storm damage by "Lothar"
Ураган начинается.
Storm's coming.
Ураган закончился.
The storm has ended.
Ураган разбушевался.
The storm has come.
Ураган, говорите?
A storm, you say?
Здесь ураган.
There's a storm.
Ураган надвигается.
Storm a-coming.
Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише.
The noise of the storm outside dropped a little.
Лодка, которую арендовал дядя Вернон, все еще была здесь, но после урагана она была залита водой.
The boat Uncle Vernon had hired was still there, with a lot of water in the bottom after the storm.
Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошел к двери и вышвырнул птицу туда, где бушевал ураган.
Hagrid rolled up the note, gave it to the owl, which clamped it in its beak, went to the door, and threw the owl out into the storm.
Хижина была залита светом, ураган кончился, Хагрид спал на сломанной софе, а на подоконнике сидела сова с зажатой в клюве газетой и стучала когтем в окно.
The hut was full of sunlight, the storm was over, Hagrid himself was asleep on the collapsed sofa, and there was an owl rapping its claw on the window, a newspaper held in its beak.
Однако затишье оказалось обманчивым. Не успели они одолеть и пол-лиги, как в лицо им дунул колючий ветер, окреп, налился ураганной силой, потом опять началась метель, снег повалил огромными хлопьями, и вскоре разбушевался неистовый буран.
But they had not gone more than a furlong when the storm returned with fresh fury. The wind whistled and the snow became a blinding blizzard.
…Борясь с рычагами орнитоптера, Пауль осознал вдруг, что его разум перебирает сплетенные вокруг машины силы урагана и, много эффективнее разума ментата, просчитывает необходимые действия на основе раздробленной на мельчайшие частицы информации.
As Paul fought the 'thopter's controls, he grew aware that he was sorting out the interwoven storm forces, his more than Mentat awareness computing on the basis of fractional minutiae.
substantiivi
Наводнения, засухи, ураганы и землетрясения в ряде стран привели к увеличению числа людей, живущих в нищете.
Flood, drought, tornadoes and earthquakes in a number of countries have increased the numbers of people living in poverty.
Наводнения, засухи, ураганы и экстремальные перепады температуры стали почти ежедневной реальностью на нашей планете.
Floods, droughts, tornadoes and extreme fluctuations of temperature have become nearly daily realities on our planet.
Ни одно государство не в силах предотвратить землетрясения, наводнения, ураганы, цунами и другие стихийные бедствия.
Earthquakes, floods, tornadoes, tsunamis and other natural disasters are beyond the capacity of any State to prevent.
Горный рельеф Армении обусловливает частые метеорологические явления, такие как сильные ливни, град, грозы, шквалистый ветер и периодические ураганы.
Because of its mountainous terrain, Armenia is prone to experience frequent events such as heavy rains, hail, thunder and squally winds, and occasional tornadoes.
Изменение климата усиливает возможность повышения частотности таких экстремальных погодных явлений, как наводнения, циклоны, ураганы, засухи и опустынивание.
Climate change magnifies the possibility of increased extreme weather events, such as floods, cyclones, tornados, droughts and desertification.
Злые силы природы, находящие выход в таких стихийных бедствиях, как оползни, землетрясения и ураганы, относятся к такого рода явлениям, которые всегда сопутствовали человечеству.
The evils of nature in natural disasters such as mud slides, earthquakes and tornadoes were manifestations of phenomena which were always with mankind.
- А что, ураган обещали?
- There's gonna be tornadoes?
Но здесь словно ураган пронесся.
Unless a tornado passed this way.
Внутри словно ураган прошел.
Inside looked like a tornado hit it.
Ты вроде как ураган, понимаешь?
You're a bit of a tornado, you know?
Зварт, включай сирену! Ураган к нам подходит.
The tornado is heading for our town.
"Эмоциональный ураган".
The Emotion Tornado.
Думаю, это объясняет ураган.
Guess that explains the tornado.
substantiivi
*Синоптик обещал ураган,*
♪ the weatherman called for a twister
Да, ураган в Лос-Анджелесе.
Yes, a twister in Los Angeles.
Ураган подхватил ее и всю высосал.
Twister caught it, sucked it right up.
Что ты знаешь про ураганы?
What do you know about twisters?
Или если тебя унесет ураган?
Or you got carried off by a twister?
Такой ураган!
It was a twister.
Тот ураган... помнишь?
That twister back home... remember that?
Поднялся ураган, электричество отключилось.
The twister hit, the power went out.
Это был сильный ураган. Какой?
That was a good-size twister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test