Käännösesimerkit
verbi
Он предусматривает запашку травы в почву, в которой она гниет и тем самым удобряет почву.
It involves incorporating grass into the soil so that it rots and fertilizes the soil.
Сопутствующий эффект возделывания культур в парниках заключается в том, что их можно удобрять газообразным диоксидом углерода.
A spin-off of growing the crops in greenhouses is the ability to fertilize them with gaseous carbon dioxide.
Зола удобряет почву, а при сжигании уничтожаются сорняки и находящиеся в почве насекомые-вредители и источники болезней.
The ash fertilizes the soil and the heating destroys weeds and soil-borne pests and diseases.
В сельскохозяйственном секторе, по оценкам, площадь от 4 до 20 млн. га во всем мире (то есть территория Швейцарии и Сенегала соответственно) орошается сточными водами или удобряется осадком.
In the agricultural sector, an estimated area of between 4 million and 20 million ha worldwide (i.e., the surface area of Switzerland and Senegal, respectively) is irrigated with wastewater or fertilized by sludge.
На протяжении веков работорговля кормила океаны, удобряла поля и обеспечивала процветание городов.
For centuries, the slave trade fed the oceans, fertilized fields and contributed to the opulence of cities.
Растущие на фермах деревья укрепляют продовольственную безопасность напрямую, принося плоды, орехи и съедобные листья, а также косвенно: <<удобряющие>> деревья обогащают почву, повышая урожайность, а <<кормовые>> деревья способствуют увеличению надоев и объема мясной продукции.
Trees on farms enhance food security directly through the production of fruits, nuts and edible leaves, while "fertilizer trees" indirectly enhance food security through increased crop production and "fodder trees" increase milk and animal production.
29. Туалеты, построенные с применением технологий экологической санитарии (экосан), могут стать весьма ценной альтернативой -- по сравнению с другими видами обеспечения санитарной безопасности на местах -- для сельских бедняков, особенно тех, кто проживает в аридных зонах и на непродуктивных землях, которые необходимо удобрять.
29. Ecological sanitation (ecosan) latrines may provide a valuable alternative to other types of on-site sanitation for the rural poor, particularly those living in arid regions or on unproductive land where fertilizer is needed.
verbi
Такое сочетание может уменьшить нагрузку на пастбищные земли за счет выращивания кормовых культур и производства растительного фуража, идущего на корм скоту в периоды нехватки кормов, а также сразу же после их окончания, с тем чтобы дать растениям возможность восстановиться (см. вставку I). В то же время земля удобряется навозом животных, которых оставляют на полях во время засушливого сезона.
Such interactions can lower livestock pressure on rangelands through fodder cultivation and the provision of stubble to supplement livestock feed during forage scarcity and, immediately after, to allow regeneration of vegetation (see box I). At the same time, farmland benefits from manure provided by livestock kept on fields during the dry season.
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных.
Benoit Notre Dame used the manure from his animals.
Ты как садовник... удобряющий нежные побеги.
You're like a gardener... a pile of manure warming tender shoots.
Положи туда вентиль и трубки! И сможешь удобрять весь сад. Под землей.
Put in a valve and pipes and you can manure the whole garden.
— Важные статьи о том, что люди должны знать, а? — произнесла она с издевкой. — Содержимым этого журнальчика я могла бы удобрять свой садик.
“‘Important stories he thinks the public needs to know,’ eh?” she said witheringly. “I could manure my garden with the contents of that rag.”
verbi
И таким образом удобрял землю.
If I came across mineralised clay I'd grind it up in my teeth to enrich the soil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test