Käännösesimerkit
substantiivi
ii) труды двух семинаров по местному управлению и безопасности дорожного движения, на двух языках;
(ii) Two seminar proceedings on local administration and road safety, bilingual;
Но до обращения в суд по трудовым спорам инспекцией по труду должна быть проведена процедура примирения сторон.
However, before the case is brought before a labour court, the labour inspectorate begins conciliation proceedings.
Труды конференции были опубликованы в 2009 году.
An account of the proceedings was published in 2009.
Труды симпозиума были опубликованы и широко распространены по почте во Франции.
The Proceedings were published and widely disseminated by mail in France.
Процедуры возбуждения дел и ведения судопроизводства определены в Законе о труде.
The procedures for the institution and conduct of proceedings are defined in the Labour Law.
использование судов для борьбы с нетерпимыми формами детского труда.
Institution of legal proceedings to combat intolerable forms of child labour.
Согласование давалось с трудом, однако сейчас продвигается быстрыми темпами.
Harmonization had been difficult but was proceeding apace.
Все более опасными становятся признаки подрыва мирного процесса, который шел с таким трудом.
The signs of rupture are becoming more dangerously evident in the peace process, which has proceeded with such difficulty.
И она начала подробно обсуждать достоинства муслина, кисеи и батиста и хотела уже отправить обширный заказ, когда Джейн с некоторым трудом объяснила ей необходимость повременить с этим до того, как будет получено согласие мистера Беннета. Один день задержки, как объяснила Джейн, не имел большого значения, и благодаря превосходному расположению духа миссис Беннет оказалась на этот раз более сговорчивой, чем обычно.
She was then proceeding to all the particulars of calico, muslin, and cambric, and would shortly have dictated some very plentiful orders, had not Jane, though with some difficulty, persuaded her to wait till her father was at leisure to be consulted. One day’s delay, she observed, would be of small importance; and her mother was too happy to be quite so obstinate as usual.
substantiivi
Оплата труда основного управленческого персонала рассматривается как операция с участием связанной стороны.
Remuneration of key management personnel will be considered a related party transaction.
Оплата труда основного управленческого персонала рассматривается как операция с участием связанных сторон и отражается в финансовых ведомостях.
Remuneration of key management personnel is considered a related party transaction and is disclosed in the financial statements.
Таким образом, каналы операций на рынке труда стали более разнообразными.
Thus, transaction channels in the labour market have become more diversified.
27. Некоторые операции или их характеристики с трудом поддаются точному учету независимо от того, кто их осуществляет.
27. Some transactions, or features of them, are difficult to record accurately, whoever undertakes them.
Благодаря этому значительно расширились возможности международного разделения труда, а также международных финансовых операций.
The scope of the international division of labour, as well as of international financial transactions, has consequently been considerably widened.
Система обрабатывает в среднем 26 000 операций, касающихся оплаты труда.
It was processing, on average, 26,000 transactions for the monthly payroll.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test