Käännös "торжествует" englanti
Торжествует
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Наконец, не претерпели изменения и те ценности и перспективы, в чьем торжестве мы нуждаемся.
Finally, the values and vision that we need to prevail have not changed.
Чтобы это предвидение стало реальностью, необходимо обеспечить торжество норм права.
To realize our vision, the rule of law must prevail.
Международное уголовное правосудие существует и торжествует.
International criminal justice does exist, and it prevails.
Действительно, непременным условием утверждения мира является торжество справедливости.
Indeed, if peace is to triumph, justice must prevail.
Людям нужда уверенность в том, что справедливость, как правило, торжествует.
People need confidence that justice will generally prevail.
В мире, где нет равенства и гармонии, мы не можем надеяться на торжество мира и безопасности.
In an unequal and disharmonious world, we cannot hope for peace and security to prevail.
Все свободы гарантированы, международные обязательства соблюдаются, и правосудие вновь торжествует.
All freedoms are guaranteed, international commitments are respected and justice again prevails.
Она состоит в том, чтобы обеспечить торжество мира на Ближнем Востоке.
To ensure that peace prevails in the Middle East.
Они верят лишь в торжество силы и богатства.
To them, only power and wealth prevail.
Террор торжествует свою победу.
Terror prevails.
Жители Филадельфии увидели сегодня торжество справедливости
The good people of Philadelphia saw justice prevail today.
Торжество правосудия.
Justice prevails.
В то время как эта сволочь торжествует.
While that bitch goddess prevails.
Еще раз, полномочия, свобода и демократия торжествуют.
Once again, the powers of freedom and democracy prevail.
Король шреков торжествует!
The schreck king prevails!
Мне нужно нечто большее, чем торжество мудрости.
I need more than prevailing wisdom.
Мой отец прав, а правда всегда торжествует.
My father is in the right, and right will prevail.
Пару раз в году правосудие не торжествует.
Once or twice each calendar year, justice does not prevail.
Возможно, вам удастся уговорить вашу мать... тоже приехать на это торжество... и убедить ее, что мы могли бы... время то времени собираться всей семьей, хотя бы по семейным праздникам.
Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, and that from time to time, we can all see each other at family functions.
Но в этой войне торжествует насилие.
But in this war, strength prevails. The rules have changed.
verbi
Каждый гражданин имеет право на свободу слова и выражения своего мнения; в стране существует свобода печати, при этом по закону могут налагаться любые обоснованные ограничения в интересах торжества идей ислама, целостности, безопасности и обороноспособности Пакистана или любой его части, в интересах сохранения дружественных отношений с иностранными государствами, общественного порядка, благопристойности или нравственности или в связи с неуважением к суду или [совершением] или подстрекательством к совершению преступления".
"Every citizen shall have the right to freedom of speech and expression, and there shall be freedom of the press, subject to any reasonable restrictions imposed by law in the interest of the glory of Islam or the integrity, security or defence of Pakistan or any part thereof, friendly relations with foreign States, public order, decency or morality, or in relation to contempt of court or [commission of] or incitement to an offence."
кто уронит слезу за обиду бедных, тому моя песня торжеством звучит!
Who sheds a tear for injustice To him my song with glory rings!
Я все отдам за минуту славы , торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю.
I'd give everything for a moment of glory, for an instant of triumph, for the love of men I don't even know.
Тогда останьтесь, чтобы быть свидетелями моего торжества, моего вознесения к славе.
Then these two shall stay and witness my moment of glory, my apotheosis.
Ты показываешь китч с таким торжеством.
You exhibit such kitsch with such glory.
В разгар веселья, счастья, торжества.
Crush her at the height of her glory.
Все было точно так же как у нас, но все это сияло великим, каким-то святым торжеством.
Everything was like in our world but glowed with majestic glory
О, я ведь знаю, как бы хотелось князю и всем им довести меня до того, чтоб и я, вместо всех этих «коварных и злобных» речей, пропел из благонравия и для торжества нравственности знаменитую и классическую строфу Мильвуа:
I know well how the prince and others would like me, instead of indulging in all these wicked words of my own, to sing, to the glory and triumph of morality, that well-known verse of Gilbert's:
verbi
И хотя это происходит на фоне трагической смерти в семье, мы надеемся, что наши девушки вдохновят всех, кто видит в них торжество жизни, настойчивость, несмотря ни на что.
And although this takes place in the shadow of a tragic death in the family, we hope our girls will inspire everyone who sees them to exult in life, to perseverate against the odds.
verbi
В этой связи проживающие в Шабе касайцы устроили торжество, в ходе которого сторонники СДСП выкрикивали лозунги против Нгуза и Киюнго, и по имеющимся сведениям, губернатор провинции привлек силы ДЖУФЕРИ, с тем чтобы прекратить эти провокации.
In response to the jubilation of the Kasai inhabitants of Shaba and the slogans against Nguz and Kyungo by UDPS supporters, the Governor of the region allegedly used the JUFERI to end the provocations.
Хотя жертвы имелись с обеих сторон, с нравственной точки зрения ни в коем случае нельзя ставить знак равенства между израильскими силами обороны, для которых каждая жертва из числа гражданского населения в этой войне с терроризмом является трагедией, и террористами, для которых каждая такая жертва дает повод для торжества.
While there were casualties on both sides, there is no moral equivalence whatsoever between Israel's defence forces, for whom every civilian casualty in its war against terrorism is a tragedy, and the terrorists, for whom every civilian casualty is cause for jubilation.
В соответствии с основанными на независимости идеалами свободы и справедливости, а также торжествующим духом обновления Гана вновь посвятила себя делу уважения прав человека, демократии, благого управления и оздоровления экономики для того, чтобы дать возможность своим жителям максимально развивать свой потенциал в интересах устойчивого национального развития.
In line with its independence ideal of freedom of justice and a jubilant spirit of renewal, Ghana has rededicated itself to respect for human rights, democracy, good governance and sound economy to enable its people to develop their full potential for sustained national development.
Я просто торжествую, когда мой бывший партнер торжествует.
I'm just jubilant my former paramour's jubilant.
Я думал,что настроение этим утром могло бы быть немного более торжествующим.
I would have thought the mood this morning might be a bit more jubilant.
Рон отреагировал непонятным звуком, который мог означать и торжество, и отвращение.
Ron made a noise that might have indicated jubilation or disgust, it was hard to tell.
Он ожидал услышать крики восторга и торжества по случаю своей смерти, но вместо этого слышались торопливые шаги, перешептывания и встревоженный ропот. — Повелитель… мой повелитель…
He had expected to hear cheer of triumph and jubilation at his death, but instead hurried footsteps, whispers, and solicitous murmurs filled the air. “My Lord… my Lord…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test