Käännös "там скажут" englanti
Там скажут
Käännösesimerkit
they will say
Когда-нибудь они с гордостью скажут, что они являются гражданами суверенной страны Восточный Тимор.
They will one day be proud to say that they are citizens of the sovereign nation of East Timor.
Нам следует извлекать уроки из того, что они скажут.
We need to learn from what they have to say.
Некоторые скажут, что опасность ядерной войны стала меньше.
Some will say that the danger of nuclear war is diminished.
Некоторые скажут, что этот вопрос не должен обсуждаться в рамках Организации Объединенных Наций.
Some say that we should not discuss this subject at the United Nations.
Некоторые скажут, что против ненависти и насилия мало что можно сделать.
Some will say there is little that can be done against hatred and violence.
Другие скажут, что более значимым является принцип естественной человеческой солидарности.
Others will say that the greater principle is that of natural human solidarity.
Вот что они скажут.
That is what they are going to say.
Что скажут на это Рон и Гермиона?
What would Ron and Hermione say about this?
Девочки ничего не скажут, потому что им хочется в Англию;
The girls wouldn't say nothing because they wanted to go to England;
Если же я уцелею – скажут, что никто и ничто, не может противостоять Муад'Дибу.
And if I live, they'll say nothing can oppose Muad'Dib .
— Ужасный клык, Билл! Что скажут в твоем банке?
“…with a horrible great fang on it. Really, Bill, what do they say at the bank?”
И что, интересно, скажут Дурсли, когда увидят его на пороге своего дома?
What would the Dursleys say when he turned up on the doorstep?
— Это тебе еще понадобится, — заметил он, — как только ирландцы скажут свое слово.
“You’ll be wanting that,” he said, “once Ireland have had their say.”
Секунду-другую оба молчали, потом Рон спросил: — Ты, конечно, знаешь, что все они тебе скажут?
There was silence for a moment or two, then Ron said, “’Course, you know what they’ll all say?
— Найдется немало людей, которые скажут, что приносить Министерству пользу — это ваш долг!
“Some would say it’s your duty to be used by the Ministry!”
Разойдутся, озаренные лучами славы… Если я погибну здесь – они скажут, что я принес себя в жертву, чтобы мой дух повел их.
And if I die here, they'll say I sacrificed myself that my spirit might lead them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test