Käännös "счета-и" englanti
Счета-и
Käännösesimerkit
invoices and
Счета-фактуры
Invoices
Счет-фактура
Invoice
Профильное поле счета-фактуры − содержащиеся в счете-фактуре данные, характеризующие одну или несколько позиций, которых касается счет-фактура.
Invoice line - the data in an invoice document that provides details of the one or more items to which the invoice refers.
Эксперты обнаружили счета и контракты по строительным проектам Ричардса в офисе Телфорда.
Search officers have found invoices and contracts relating to Richards's building projects in Telford's site office.
DeHavlen фальсифицировала счета и заменила их китайской сталью.
DeHavlen falsified invoices and substituted Chinese steel.
Я видела счет и гормональное лечение, они стоят 300 долларов за штуку.
Jim, I read the invoice and hormone treatments, they cost $300 a shot.
Счет 4.1.1 Счет производства
Account 4.1.1 Production Account
Счет 1.1.5 Счет капитала
Account 1.1.5 Capital Account
Счет 1.1.1 Счет производства
Account 1.1.1 Production Account
Сняли все деньги со счетов и их след простыл.
Emptied out their bank accounts and disappeared.
Это чертовы счета и бухгалтерские книги...
These damned accounts and ledgers...
Теперь требую заплатить по счетам, и всё.
Now I ask that we settle accounts and that's it.
Возьмите счеты и считайте!
Go take the accounts and check!
Я найду те счета и...
- I'll find that account, and...
Номер счета и код банка.
Bank account and routing number.
Я переводил деньги между счетами и ...
I've been moving money between accounts and...
Мне нужен номер счета и телефон для связи.
I'll need your account and routing number.
За большие счета, и утопленные концы.
To large accounts and no loose ends.
Я имею доступ ко всем счетам и бюджету.
I have access to all accounts and budgets.
Жил ли каждую-то минуту «счетом»?
Did he keep careful account of his minutes?
Он уже много успел поставить ему в последнее время на счет.
Of late he had managed to set a lot against his account.
А ты, Ганя, взгляни-ка покамест на эти счеты, мы давеча с Федосеевым бились.
Meanwhile you, Gania, just look over these accounts, will you?
По моим сведениям, у него текущий счет в банке, и немаленький.
I know of my own knowledge that he has a banker's account, which has never been overdrawn.
Лицо, которое не балансирует свой счет два раза в год, уплачивает штраф в 25 фл.
The person who neglects to balance his account twice in the year forfeits twenty-five guilders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test