Käännösesimerkit
Мексика понимает, что необходимо сузить этот разрыв.
Mexico is clear about the need to narrow the gap.
И поэтому имеют смысл дальнейшие дискуссии, чтобы сузить эти расхождения.
Therefore, further discussions to narrow those differences are meaningful.
27. Председатель GRSP предложил сузить первую часть коридора.
27. The GRSP Chairman suggested narrowing the first part of the corridor.
Был достигнут определенный прогресс, и удалось сузить область имеющихся разногласий.
Progress had been made, and the area of disagreement narrowed.
Поэтому Соединенные Штаты считают необходимым сузить рамки данной темы.
His delegation therefore favoured narrowing the scope of the topic.
Если требуется сузить поиск, процесс начинается с нуля.
If there is a need for narrowing the search, the process starts from scratch.
Мы должны сузить сферу деятельности террористических организаций.
We need to narrow the scope of activities of terrorist organizations.
31. Тем не менее удалось существенно сузить расхождения во мнениях.
31. Nevertheless, the differences of views had narrowed considerably.
135. Исключительно важно сузить разрыв между этими стандартами и практикой.
It is crucial to narrow the gap between those standards and practice.
глаза ее сузились, в пышных волосах, казалось, затрещало электричество.
her eyes were narrowed and her bushy hair seemed to crackle with electricity.
Глаза его сузились, по губам прошла тень междометия, выражающего уверенность.
His eyes narrowed and his mouth widened slightly with the ghost of a superior "Hm!"
Дядя Вернон, стоя перед подставкой для сушки посуды, смотрел на Гарри маленькими, сузившимися глазками.
Uncle Vernon standing in front of the draining board, glaring at Harry through tiny, narrowed eyes.
— Отвяжись, Малфой! — вскипел Рон. — А ты что, Поттер, разве не знаешь? — Малфой сузил белесые глаза. — Чего не знаю?
said Ron roughly. “Don’t you know, Potter?” breathed Malfoy, his pate eyes narrowed. “Know what?”
Ее большие бледные глаза, совсем не похожие на сестрины, не сузились от неприязни или злости. Они были широко открыты, и в них читался испуг.
Her large, pale eyes (so unlike her sister’s) were not narrowed in dislike or anger, they were wide and fearful.
он увидел, как сузились глаза Гермионы, и постарался представить это движение попыткой отбросить упавшие на глаза волосы.
He saw Hermione’s eyes narrow, and he tried to pass off the movement by brushing his hair out of his eyes.
— Возможно, — сказал Снегг, чуть сузив свои холодные темные глаза, — возможно, вам просто нравятся эти сны и видения, Поттер.
“Perhaps,” said Snape, his dark, cold eyes narrowing slightly, “perhaps you actually enjoy having these visions and dreams, Potter.
В дальнем конце улицы — как раз там, куда неотрывно смотрела кошка — появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились.
A man appeared on the corner the cat had been watching, appeared so suddenly and silently you’d have thought he’d just popped out of the ground. The cat’s tail twitched and its eyes narrowed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test