Käännös "стремительно" englanti
lause
Käännösesimerkit
adverbi
До недавнего времени наблюдалось стремительное снижение показателей выполнения обязательств после Монтеррейского консенсуса, в частности, в плане мобилизации финансовых ресурсов на развитие.
Until recently, there was a precipitate fall-off in the implementation of commitments after the Monterrey Consensus, particularly in the mobilization of financial resources for development.
Это привело к сокращению торговой деятельности, свидетельством чего является простой контейнерных судов и стремительное падение фрахтовых ставок.
This has led to a compression of trade activity, reflected in the idling of container ships and a precipitous drop in shipping rates.
Внедренный недавно южносуданский фунт быстро обесценивается, а инфляция стремительно растет.
The newly introduced South Sudanese pound is depreciating quickly, and inflation is rising precipitously.
Приток частного капитала и торговые потоки в развивающиеся страны стремительно сократились, а цены на сырье на международном рынке резко упали.
While private capital and trade flows to developing countries have fallen precipitously, international prices of primary commodities have collapsed.
11.7 Очень мало что в показаниях очевидцев является описанием просто стремительного снижения в лесной массив с последующим самовоспламенением.
11.7 Very little of the first-hand testimony describes simply a precipitous descent into forest terrain followed by spontaneous ignition.
В последние годы в Мексике происходят стремительные политические перемены.
For the last several years, Mexico has seen precipitous political changes.
Кубы отметил стремительный рост электронной торговли в последние годы и в целом ее важное экономическое значение.
The representative of Cuba noted the precipitous growth of e-commerce in recent years and its overall economic importance.
Активные замеры на малой высоте (ИК24) свидетельствуют о кратковременной пульсации (десятые доли секунды) электронов высокой энергии, стремительно пролетающих через атмосферу.
Low-altitude active (IK24) measurements have shown the short-duration (tenths of a second) pulsations of energy electrons precipitating into the atmosphere.
Последствиями этого являются стремительный спад производства и ухудшение условий как для работников энергопредприятий, так и потребителей.
The consequence of this is a precipitous fall in production and hardship for both plant employees and customers.
В то же время перемены, последовавшие за событиями марта 2005 года, осуществляются стремительно, отчасти даже поспешно.
At the same time, the changes following the events in March 2005 have been made at a rapid pace, partly even in a precipitated manner.
Ты сможешь объяснить им необходимость такого стремительного отъезда.
You can explain to them. The necessity of this precipitous departure.
Продашь кучу копий за неделю, потом продажи стремительно упадут, а проданными книгами будут двери подпирать, и их долго будут под компьютеры подкладывать.
It will sell explosive sales for exactly one week, and then the sales will drop off precipitously and the books that do sell will prop open doors and raise computer monitors for a generation.
Судя по состоянию нервов, что мы наблюдали во время вскрытия, сначала она лишится рассудка, стремительно, еще и боль...
Judging from the neural plaque we observed during that autopsy, her mind will be the first to go, precipitously, and the pain...
Её давление продолжало стремительно падать.
We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously.
Начиная с 1970 года наблюдалось стремительное падение кольчества и толщины арктической шапки льда.
Starting in 1970, there was a precipitous drop-off in the amount and extent and thickness of the Arctic ice cap.
Если мы не сделаем этого, так как роды стремительные, вы родите прямо в этой комнате...
Now, what this is, ma'am, is a precipitous labor, so we'll get you in a room--
И если вы сделаете что-либо, угрожающее моим вложениям. то падение, о котором вы упомянули, будет таким стремительным, что от него вздрогнет земля.
And if you do anything to sully my investment, the ride down, which you mentioned, will be sudden, precipitous, and measurable on the Richter scale.
Он не был склонен к стремительным и опрометчивым действиям.
He was not prone to rashness and precipitate action;
lause
Подобно любой стремительно растущей отрасли аквакультура сталкивается с серьезными проблемами.
Like any rapidly growing industry, aquaculture faces serious challenges.
55. Режим по отношению к Ливии, по всей видимости, был наиболее стремительно эволюционирующим режимом санкций Совета Безопасности в недавние годы.
55. The Libya regime has likely been the most rapidly evolving Security Council sanctions regime in recent years.
Поскольку проблемы распространяются стремительно, как инфекция, кризис в одном месте может, довольно часто, вызвать проблемы по всему региону и даже во всем мире.
Since problems spread rapidly, like a contagion, a crisis at one spot may, more often than not, trigger turbulence throughout a region or even around the globe.
В Аргентине, как и в большинстве государств Латинской Америки, наблюдается стремительное распространение эпидемии.
Argentina, like the majority of Latin American countries, has seen rapid growth in the epidemic.
Несомненно, что наблюдаемый в последние годы стремительный технический прогресс будет оказывать в следующем столетии еще большее воздействие на нашу жизнь.
Given the rapid advances of communications technology in recent years it was likely that it would have an even greater impact on people’s lives in the next century.
Кстати, у тебя не было причины так стремительно убегать.
By the way, you didn't have to run off like that particularly.
Это будто бы звук стремительного потока воды.
It's like the sound of... rushing water out there somewhere.
Просто неожиданно наши отношения стали развиваться очень стремительно.
It Just seems like all of a sudden we're going Mach 5.
Доктор Роудс его состояние стремительно ухудшается.
Dr. Rhodes, it seems like he's getting worse pretty quickly.
— Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки.
“Come back, boy!” she shouted, but Neville was rising straight up like a cork shot out of a bottle—twelve feet—twenty feet.
Пауль вспомнил мгновения бессильной ярости, охватившей его, когда неизвестный орнитоптер вынырнул из тьмы и пошел на них, падая стремительно, как гигантский коршун, и ветер выл в его крыльях.
Paul thought back to the moment of impotent rage as the strange 'thopter dived out of the night onto them, stooping like a giant hawk above the desert with wind screaming through its wings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test