Käännösesimerkit
verbi
Во время тоталитарного режима в Казахстан ссылали представителей многих этнических групп, и всем им казахи давали приют.
Many ethnic groups were exiled to Kazakhstan during the totalitarian regime and all of them found the shelter and hospitality of Kazakhs.
Г-н Шахи просит представить дополнительную информацию о том, куда ссылают таких людей, в частности указать конкретные места ссылки.
He wished to know more about the places of exile, and particularly their location.
3.8 Что касается обвинения в нарушении пункта 2 статьи 1 Пакта, то автор лично ссылается на целый ряд серьезных посягательств на осуществление коллективного права - права французов, изгнанных из Алжира.
3.8 With respect to the alleged violation of article 1, paragraph 2, of the Covenant, the author claims to be an individual victim of a series of serious infringements of the exercise of a collective right: the right of French citizens exiled from Algeria.
5.15 Государство-участник ссылается на юриспруденцию Комитета и отмечает, что в тех случаях, когда Комитет считает, что возвращение того или иного лица приведет к нарушению статьи 3, он принимает во внимание этническое происхождение, политическую принадлежность, политическую деятельность, предыдущее содержание под стражей, утверждения относительно пыток, наличие судебных разбирательств и ссылку внутри страны.
5.15 The State party refers to the Committee's jurisprudence and notes that, when finding that the return of a person would violate article 3, the Committee has taken into account ethnic origin, political affiliation, political activities, prior detention, allegations of torture, judicial proceedings, and internal exile.
Дети ссылаются на свои неблагополучные семейные обстоятельства и трудности, с которыми сталкиваются домашние хозяйства, возглавляемые детьми, в силу длительного отсутствия их родителей, которые будучи военнослужащими большую часть времени проводят в военных лагерях, в местах лишения свободы или в ссылке.
The children referred to their dysfunctional family circumstances and the difficulties faced in child-headed households owing to the long absence of their parents, who, as soldiers, were mostly in military camps, detained or in exile.
Вначале президент Мусевени в оправдание вторжения в Руанду ссылался на более чем тридцатилетней давности историю изгнания.
At first, President Museveni invoked more than 30 years' forced exile to justify the invasion of Rwanda.
В обоснование представленной информации адвокат, среди прочего, ссылается на письма от Ассоциации иранских политических заключенных в изгнании (АИПЗ), Комитета поддержки женщин в Иране, а также от профессора международного права Стокгольмского университета д-ра Саида Махмуди.
Counsel supports the information given with letters from, inter alia, the Association of Iranian Political Prisoners in Exile (AIPP), the Support Committee for Women in the Islamic Republic of Iran and Professor Said Mahmoodi, Professor of International Law at the University of Stockholm.
Политическая деятельность была запрещена, а тех, кто критиковал колониальные власти, продолжали ссылать в другие португальские колонии в Африке до начала 1970-х годов.
Political activities were banned and critics continued to be exiled to other Portuguese colonies in Africa until the early 1970s.
9. Источник ссылается на статью 9 Всеобщей декларации прав человека, в которой говорится, что "никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию".
9. The source refers to article 9 of the Universal Declaration of Human Rights which states that "no one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile".
Меня ссылают в Бруклин из-за наших отношений, а я даже не знаю, были ли они у нас.
So I'm getting exiled to Brooklyn because of our relationship, and I don't even know if we have one.
Для этого-то они и ссылают меня теперь, этого-то им и надобно… Вот они снуют все по улице взад и вперед, и ведь всякий-то из них подлец и разбойник уже по натуре своей; хуже того — идиот!
That's why they're going to exile me now, that's what they want. Look at them all scuttling up and down the street, and each one of them is a scoundrel and a robber by his very nature; worse than that—an idiot!
verbi
Он ссылается на подробный доклад швейцарского отделения организации "Международная амнистия" о принудительном возвращении ливийских просителей убежища в страну своего происхождения.
He refers to a detailed report of the Swiss section of Amnesty International on the deportation of Libyan asylum-seekers to their country of origin.
В этой связи заявитель ссылается на сообщение одной английской газеты от июня 1997 года о смерти высланного в Алжир лица, которому было отказано в предоставлении убежища.
The petitioner quotes a British newspaper report of June 1997 on the death of a refused asylum-seeker deported to Algeria.
Они ссылаются на позицию Комитета, согласно которой в случаях неизбежной высылки существенным фактором для оценки является момент рассмотрения жалобы.
They recall the Committee's position, according to which, in cases of imminent deportation, the material point for assessing an issue is at the moment the complaint is examined.
5.2 Адвокат также ссылается на заявление о том, что в случае высылки автор не будет возвращен в юго-восточную часть Турции.
5.2 Counsel also refers to the statement that the author, if deported, would not be returned to south-east Turkey.
Формулировки менялись, и Комитет по-прежнему иногда ссылается на "неизбежные и прогнозируемые последствия" высылки.
The phrasings have varied, and the Committee continues to refer on occasion to a "necessary and foreseeable consequence" of deportation.
Заявитель также ссылался на отсутствие у него эффективных средств обжалования решения о депортации.
The complainant also alleged that he did not have an effective remedy to challenge the deportation decision.
Более того, обращение с автором, которое противоречило бы статье 7, маловероятно также и в свете прецедентов по другим делам о депортации, на которые ссылалось государство-участник.
Furthermore, treatment of the author contrary to article 7 is unlikely on the basis of precedents of other deportation cases referred to by the State party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test