Käännös "спотыкаться" englanti
Спотыкаться
verbi
Käännösesimerkit
verbi
С тех пор мы спотыкались много раз -- ведь путь, который мы прошли и который еще предстоит пройти, тернист.
Since then, we have stumbled many times, as the path we have travelled and the path that lies ahead is stony.
Наблюдение за тем, как ОЗХО в этот критический момент спотыкается из-за того, что ее бюджет не восполняется, не может служить национальным интересам ни одного государства-члена, не говоря уже о той организации по нераспространению и разоружению, которую каждое государство-член обязалось поддерживать.
Watching the OPCW stumble at this critical moment because it is under-budgeted cannot serve the national interest of any Member State, let alone of the non-proliferation and disarmament organization that each Member State has committed itself to support.
В условиях, когда спотыкаются гиганты, больше других обычно страдают самые маленькие страны.
When giants stumble, it is usually the smallest that suffer the most serious injuries.
Но мы никогда не поднимаемся по лестнице наверх, если начнем спотыкаться на нижних ступенях.
But we will never reach the top of the ladder if we stumble on the lower steps.
Мы должны поэтому постоянно помнить эти принципы и цели и стараться обеспечить осуществление уже достигнутых договоренностей таким образом, чтобы мирный процесс не оступался и не спотыкался.
We must therefore bear in mind these principles and objectives and try to ensure the implementation of agreements entered into, so that the peace process does not stumble or falter.
Однако многим наблюдателям показалось, что начало этого нового века также совпало по времени с моментом, когда сообщество, причастное к вопросам контроля над вооружениями и разоружения, стало спотыкаться, и появились опасения, что вполне реальный прогресс, достигнутый в конце XX века, может быть поставлен под сомнение.
However, it appeared to many observers that the dawn of this new century also coincided with a moment when the arms control and disarmament community had stumbled along the road, and there was concern that the very real progress achieved at the end of the twentieth century might be put in doubt.
Ну, все иногда спотыкаются.
Yes, well, sometimes, the runner stumbles.
И сильнейшие спотыкаются.
Even the strongest stumble.
- Похоже он спотыкается.
- Looks like he stumbles.
Язык заплетался, спотыкался.
Slurring, stumbling.
Я помню как я спотыкался.
I remember... ..stumbling out.
Мы всегда будем спотыкаться.
We are still forever stumbling.
Спотыкаюсь, но держусь.
Stumbling but upright.
Иногда первопроходцы спотыкаются.
Sometimes new things stumble.
Он дергался и спотыкался;
He lurched and stumbled.
Лошадка устала, то и дело спотыкалась о камни.
the pony was tired and stumbled on stones;
Запинались, спотыкались и падали – тогда их хватали и несли.
If they halted or stumbled, they were seized and dragged for some distance.
Пони Бильбо начал спотыкаться о камни и торчащие из-под земли корни.
Bilbo’s pony began to stumble over roots and stones.
Они спотыкались и пошатывались, мечтая только об одном – дать роздых ногам.
They were stumbling along dizzy with weariness, and unable to think of anything but their feet and legs.
Сэм, поддерживая и направляя шаги спотыкавшегося хозяина, торопился за ним.
Sam, supporting and guiding his stumbling master, followed after him as quickly as he could.
Красный луч, точно одноглазый взгляд, преследовал беглецов, спотыкавшихся на каменистой пустоши.
For many miles the red eye seemed to stare at them as they fled, stumbling through a barren stony country.
Он теперь шел позади Фродо и ни на миг не терял его из виду: поддерживал, когда тот спотыкался, и старался подбодрить неуклюжими шутками.
He put Frodo in front of him now, and kept a watchful eye on every movement of his, supporting him if he stumbled, and trying to encourage him with clumsy words.
Звонили колокола, все разбегались и прятались, а Серая Дружина неслась во весь опор, покуда кони не начали спотыкаться.
Bells were ringing far below, and all men fled before the face of Aragorn; but the Grey Company in their haste rode like hunters, until their horses were stumbling with weariness.
Он спотыкался, падал, под конец полз на четвереньках и чувствовал, что больше не может: либо впереди найдется выход и спасенье, либо уж будь что будет – он бросится назад на растерзание ужасу.
He stumbled on until he was crawling like a beast on the ground and felt that he could endure no more: he must either find an ending and escape or run back in madness to meet the following fear.
verbi
На протяжении последних шести лет КР большей частью предпринимала множество "первых шагов" по пути к принятию программы работы, но всякий раз спотыкалась.
For much of the last six years, the Conference on Disarmament has taken many "first steps" towards adoption of a work programme, but each has faltered.
Это нация, которая в период своей современной истории стала на Востоке первопроходцем в закреплении гражданского общества и конституционного правления, даже несмотря на то, что из-за иностранного вмешательства и внутренних пороков она, может быть, иногда и спотыкалась на своем пути; нация, которая стояла на переднем крае борьбы за независимость и против колониализма, хотя ее национальное движение и было подорвано организованным за рубежом заговором.
It is a nation which pioneered in the East the establishment of civil society and constitutional government in the course of its contemporary history, even though, as a result of foreign interference and domestic deficiencies, at times it may have faltered in its course; a nation which has been at the forefront of the struggle for independence and against colonialism, although its national movement was subverted by a foreign-orchestrated coup.
Достижение этой цели, что является обязанностью всего международного сообщества, уже само по себе восстановило бы доверие и реанимировало спотыкающийся мирный процесс.
Achieving this objective, which is the responsibility of the entire international community, would in itself restore confidence and revive the faltering peace process.
Мы спотыкались и падали на протяжении всего пути, в то время как наши соседи в Азии и во многих других странах, народы различных расовых, религиозных и языковых общин живут в гармонии.
We have meandered and faltered along that path, whilst among our neighbours in Asia and in many other countries, peoples of various racial, religious and linguistic communities live in harmony.
– Снова сильный мужчина каститанин спотыкается, и мне приходится самой открывать воздушный шлюз.
Once again, the strong Castithan males falter and I am left to open the airlock door myself.
Чингис никогда уклонялся, никогда не спотыкался на своём пути... никогда не давал родству мешать распознавать своих врагов.
Genghis never balked, never faltered in his march... never allowed blood to blind him to his enemies.
verbi
Один из членов экипажа судна спотыкается о трубопровод и тяжело падает.
A member of the vessel's crew trips on piping and has a serious fall.
- Иногда я немного спотыкаюсь на...
- Sometimes I get a little tripped up...
Я тут всегда спотыкаюсь.
I know I keep tripping over it.
Я практически спотыкаюсь об этих стерв!
I'm practically tripping over these bitches.
Отлично, теперь я не спотыкаюсь.
Okay, I'm gonna walk into my office and not trip.
Кроме того, о нех ведь только спотыкаешься.
What if somebody trips over it...
- Да ты всегда спотыкаешься.
- You always trip.
Устали спотыкаться о секс-игрушки?
Tired of tripping over her sex toys, are you?
Все спотыкаются, это ведь жизнь.
Everybody trips. That's okay. That's life.
Я постоянно об них спотыкаюсь. Просто...
I trip over them all the time.
verbi
Новичок спотыкается об открытие, ученый сам к нему приходит.
The novice blunders on the discovery, the scholar investigates.
Они долго никак не могли найти друг друга, блуждали вслепую, спотыкались о колоды, налетали лбами на деревья, звали и кричали. Наконец все сбились в кучу и нашли друг друга, тыкая в каждого пальцем.
They were lost in a completely lightless dark and they could not even find one another, not for a long time at any rate. After blundering frantically in the gloom, falling over logs, bumping crash into trees, and shouting and calling till they must have waked everything in the forest for miles, at last they managed to gather themselves in a bundle and count themselves by touch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test