Käännös "соразмерность" englanti
Соразмерность
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Высота столбцов на рисунке соразмерна текущему показателю энергопотребления на душу населения, а их ширина соразмерна численности народонаселения.
The height of the bars in the figure is proportional to current per capita energy use; the width of the bars is proportional to population size.
с) соразмерно этой цели.
(c) Is proportional to that aim.
Ответственность должна быть соразмерной нанесенному ущербу.
Responsibility must be proportional to the harm that is caused.
с) быть таковыми, чтобы их воздействие на права было соразмерно поставленной цели".
(c) Be such that their effects on rights are proportional to the objective.
Во всех случаях реагирование должно быть соразмерным и дифференцированным.
In all cases the response should be proportional and graduated.
Они также должны быть соразмерными.
They also must be proportional.
b) соразмерным преследуемой цели;
(b) Proportional to the purpose in question;
Тогда спрошу снова. Какова нравственная цель соразмерного ответа?
Then I ask again, what's the virtue of a proportional response?
Не знаю, как ты, но я всегда думал, что размер мужских яичек не важен для соразмерности.
I don't know about you, but I always thought the size of a man's testes was secondary to proportion.
Ознакомьтесь все с обязательствами соразмерного ответа и рассчитайте минимальный риск для личного состава US.
All meet the obligations of proportional response and pose minimum risk to U.S. personnel.
Вы должны оценивать эти вещи соразмерно, миссис Патмор, и я думаю, что начну это делать сейчас.
You must put these things in proportion, Mrs Patmore, and I think I can do that now.
С моей точки зрения, можно только надеяться, что оно соразмерно.
From where I'm standing, one can only hope it's proportional.
Помнишь, я говорю здесь о соразмерностях.
I'm talking about proportion.
Какова цель соразмерного удара?
What is the virtue of a proportional response?
Это будет в точности соразмерный ответ.
I don't know how we can get much more proportional than that.
Наказание, которое вы выберете, должно восприниматься, как справедливое, соразмерное и соответствующее.
Your choice of punishment needs to be seen as fair, proportional and reciprocal.
Во всяком деле, мне думается, нужно прилагать силу, соразмерную необходимому действию.
and, in my opinion, exertion should always be in proportion to what is required.
Общественная служба никогда не исполняется лучше, чем в тех случаях, когда награда является следствием исполнения и соразмерна усердию, употребленному на него.
Public services are never better performed than when their reward comes only in consequence of their being performed, and is proportioned to the diligence employed in performing them.
substantiivi
Вопрос заключается не только в соразмерности помощи в целях развития как с точки зрения и ее объема, так и ее эффективности, особенно для производственных секторов и облегчения бремени задолженности.
The issue is not only the adequacy, in terms of both volume and effectiveness, of development assistance, especially for the productive sectors, and debt relief.
Другие меры должны включать углубленное техническое изучение государствами предположений о характере потенциальных угроз и соразмерности принимаемых мер безопасности.
Other steps should include the detailed technical examination by States of their assumptions about the nature of potential threats and the adequacy of existing security measures.
Увеличение и уравнивание пенсионного возраста для женщин и мужчин позволит обеспечить большую соразмерность пособий и является обоснованной мерой в социальном контексте в связи с происходящими в Польше демографическими изменениями, которые оказывают существенное влияние на возрастную структуру населения.
The increase and equalisation of the retirement age of women and men will increase the adequacy of benefits and is justified in the social context by demographic change in the Polish population which significantly affects the age structure of the population.
substantiivi
118. Что касается структуры главы II Части первой проектов статей, то указывалось, что проекту - и особенно проекту статьи 9 - присущи недостатки с точки зрения последовательности и соразмерности формулировок.
118. As to the structure of chapter II of Part One of the draft articles, it was remarked that the draft, and specifically draft article 9, was deficient in terms of consistency and symmetry of language.
Здесь желателен соразмерный контроль.
Greater symmetry in surveillance is in order.
Это преследует цель повысить соразмерность информации и предотвратить рыночные манипуляции.
This is geared to enhancing information symmetry and stemming market manipulation.
Кем задуман огневой Соразмерный образ твой?
"What immortal hand or eye could frame thy fearful symmetry?"
Порядок и соразмерность являются основными характеристиками периода классической музыки само понятие "классическая музыка" довольно часто используется неверно как обозначение всей классической музыки.
Order and symmetry were what characterized the classical music period The term 'Classical music' is often used incorrectly it's used to describe all classical music
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test