Käännösesimerkit
Можно было бы изучить перспективы расширения сотрудничества <<Север-Юг>> и <<Юг-Юг>> в интересах повышения качества и дополнительного снижения затрат.
Perspectives for greater North-South and South-South cooperation could be explored, with a view to improving quality and realizing further cost reductions.
снижение затрат (снижение прямых и косвенных транзакционных издержек);
Costs reduction (lower direct and indirect transaction costs);
Оценка снижения затрат в результате внедрения FlexPLI в рамках ГТП9
Estimation of Cost Reduction due to Introduction of FlexPLI within GTR9
g) Методы снижения затрат: анализ рабочего времени, изучение трудовых движений и затрат времени и стоимостно-функциональный анализ
(g) Cost reduction: techniques such as work-study, time and motion studies and value analysis
Усилия Генерального секретаря по снижению затрат заслуживают похвалы, однако недостаточны.
The Secretary-General's cost reduction efforts were commendable, but insufficient.
Модель GAINS использовалась для изучения возможностей снижения затрат и анализа последствий сокращения выбросов аммиака в сельском хозяйстве.
GAINS had been used to explore possibilities for cost reductions and to analyse the effect of ammonia emission reductions in agriculture.
Эта система может внести вклад в повышение уровня прозрачности и эффективности государственной службы, повышение качества управления и в снижение затрат.
This system can contribute to greater transparency and efficiency in the public service, improved governance and cost reductions.
Семинар по вопросам осуществления действующих соглашений о транзитных перевозках и их воздействия на снижение затрат в районах, примыкающих к транзитным коридорам
Workshop on implementation of existing transit transport agreements and their impact on cost reduction along transit corridors
Правление поручило своей рабочей группе сосредоточить внимание не на вопросах снижения затрат, а на вопросах обеспечения долгосрочной устойчивости, в том числе на вопросах руководства Фондом, управления инвестициями и управления активами и пассивами.
The Board directed its working group not to focus on cost-cutting measures, but rather to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset-liability management.
Действующие горнодобывающие предприятия предпринимают активные усилия по снижению затрат, и уровни производительности труда в отрасли значительно выросли.
Producers at existing operations have undertaken extensive cost-cutting, and productivity levels in the industry have lifted significantly.
Принимаемые при этом традиционные меры снижения затрат включают сокращение продолжительности рабочего дня, увольнение работников и временное закрытие предприятий; наращивание эффективности за счет оптимизации потребления сырья и энергии, повышение производительности и качества продукции; уменьшение количества субподрядов, а также сокращение накладных и наименее срочных расходов.
Such traditional cost-cutting measures include shorter working hours, layoffs and temporary closure of plants; improving efficiency through better use of raw materials and energy, increasing the production process yield and output quality; reducing the amount of subcontracting; and, cutbacks in overheads and non-urgent expenditures.
Надеюсь, что такой смелый ход по снижению затрат как этот впечатлит Хэнка Хупера.
I'm hoping that a bold, cost-cutting move like this will impress Hank Hooper.
Как следующая мера по снижению затрат, мной был вычеркнут охладитель для соленой воды.
As another cost-cutting measure, no more salt-water cooler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test