Käännös "складские помещения" englanti
Складские помещения
Käännösesimerkit
Плату, взимаемую за хранение вклада, можно считать своего рода арендной платой за складское помещение, а относительно того, почему эта плата для золота дороже, чем для серебра, даются различные объяснения.
What is thus paid for the keeping of the deposit may be considered as a sort of warehouse rent; and why this warehouse rent should be so much dearer for gold than for silver, several different reasons have been assigned.
Если бы они распространялись почти на все категории товаров, как в настоящее время, не легко было бы обеспечить наличность общественных складских помещений достаточной вместимости и товары, которые очень легко портятся или сохранение которых требует большого вни- мания и ухода, купец не решался бы доверить никакому другому складу, кроме своего собственного.
If they were extended to almost all sorts of goods, as at present, public warehouses of sufficient extent could not easily be provided, and goods of a very delicate nature, or of which the preservation required much care and attention, could not safely be trusted by the merchant in any warehouse but his own.
Торговцы оптом или в розницу этими товарами должны подлежать в любое время посещению и опросу таможенного чиновника и обязаны представлять надлежащие оправдательные документы в подтверждение уплаты пошлин за все количество товаров, находящееся в их лавках или складских помещениях.
The dealers in those particular commodities, either by wholesale or retail, to be at all times subject to the visit and examination of the custom-house officer, and to be obliged to justify by proper certificates the payment of the duty upon the whole quantity contained in their shops or warehouses.
Строительство складских помещений (Бельгия)
Construction of storage facilities (Belgium)
Затем группа проинспектировала все складские помещения.
The group then inspected all of the storage facilities in the arsenal.
Он уже не занимается поиском складских помещений на стороне.
It is no longer looking for an off-site storage facility.
f) небезопасные и перегруженные складские помещения;
(f) Unsafe and overcrowded storage facilities;
Затем группа осмотрела все складские помещения.
The group then inspected all of the storage facilities on the site.
d) сфотографировала часть оборудования складских помещений.
(d) Photographed some of the equipment in the storage facilities.
Одной из проблем является также нехватка крытых складских помещений.
The inadequacy of covered storage facilities is also a concern.
i) сооружать на местах надлежащие складские помещения;
(i) Construct appropriate local storage facilities;
Сохраняется необходимость в помещениях для операционной и морга и в складских помещениях.
The need remains for an operating theatre, a mortuary and storage facilities.
Единственные складские помещения у воды.
Only storage facility on the water.
Да, но я отследил платежи по кредитной карте на имя Холланда за складское помещение... в Бруклине, Авеню Св.
same as Denning and Gard? Yes, but I've also traced a credit-card payment in Holland's name to a storage facility...
51-ую, и мою сестру в том числе, вызвали на пожар в складском помещении.
51, including my sister, got called to a fire scene in a storage facility.
На втором этаже складские помещения.
There's a storage facility on the second floor.
Эти складские помещения находятся там уже лет 15.
This storage facility has been there for 15 years.
Хорошо, поблизости есть три складских помещения.
Okay, there are three storage facilities nearby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test