Käännösesimerkit
verbi
Ты им так и скажи. «У Бена Ганна, – скажи, – есть на то свои причины».
And you'll say this: 'Ben Gunn,' says you, 'has reasons of his own.'»
я вам потом скажу что-нибудь. Кто с вами?
I shall have something to say to you presently. Who are all these with you?
«Не буду, я же сказал…» «Только скажи «нет»…»
I won’t do it, I won’t say it… Just answer no… “I WON’T!”
verbi
verbi
После традиционной церемонии у Колокола мира активисты из числа известных людей выступили на мероприятии для учащихся, которое было посвящено теме <<Мир и демократия: скажи свое слово>> и в котором приняли участие более 300 учащихся из штатов Нью-Йорк, Пенсильвания и Нью-Джерси (Соединенные Штаты Америки) и из Монреаля (Канада).
After the traditional Peace Bell ceremony, the celebrity advocates spoke at a student observance on the theme "Peace and democracy: make your voice heard", which gathered over 300 students from New York, Pennsylvania and New Jersey (United States); and Montreal (Canada).
В заключение скажу, что Международная организация франкоязычных стран, в которую по состоянию на прошлый месяц входило не менее 68 государств на правах членов или наблюдателей, планирует вносить еще больший вклад, в пределах своего мандата, в работу Организации Объединенных Наций и в достижение высоких целей укрепления мира, демократии, полного соблюдения прав человека и справедливого развития для всех.
In conclusion, the International Organization of la Francophonie, to which as of last month no fewer than 68 States and Governments belong as members or observers, plans to make a greater contribution, within its mandate, to the work of the United Nations and to the lofty objectives of promoting peace, democracy, full respect for human rights and equitable development for all.
Сложность ситуации - давайте и об этом скажем прямо - создает необходимость совмещения защиты прав национальных меньшинств с соблюдением принципа территориальной целостности различных государств.
The complexity of the situation — let us be frank — requires a link between the protection of the rights of national minorities and observance of the principle of the territorial integrity of States.
Мы наблюдали некоторые... скажем, необычные события в этом пространстве.
We've been observing some rather... unusual events in the region.
Просто понаблюдай и скажи, что думаешь, как мама.
Just observe and give me your opinion, as a fellow mom.
Потрясающая писательница, гениальная юмористка, которая, скажу по секрету, шикарно целуется.
Amazing writer, brilliant observer of comics, ... And, strictly between us, an extraordinary kisser.
Потому, в-третьих, что возможную справедливость положил наблюдать в исполнении, вес и меру, и арифметику из всех вшей выбрал самую наибесполезнейшую и, убив ее, положил взять у ней ровно столько, сколько мне надо для первого шага, и ни больше ни меньше (а остальное, стало быть, так и пошло бы на монастырь, по духовному завещанию — ха-ха!)… Потому, потому я окончательно вошь, — прибавил он, скрежеща зубами, — потому что сам-то я, может быть, еще сквернее и гаже, чем убитая вошь, и заранее предчувствовал, что скажу себе это уже после того, как убью!
Third, because I resolved to observe all possible justice in carrying it out, weight, measure, arithmetic: I chose the most useless louse of all and, having killed her, decided to take from her exactly as much as I needed for the first step, no more and no less (and the rest would thus simply go to the monastery, according to her will—ha, ha!)...And ultimately, ultimately I am a louse,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test