Käännösesimerkit
substantiivi
Постоянно ухудшается гуманитарная ситуация, равно как и экономическая ситуация.
The humanitarian situation is constantly deteriorating as is the economic situation.
:: Улучшение ситуации: что делается для того, чтобы улучшить ситуацию?
:: Improving the situation: What is being done to improve the situation?
vi) гуманитарная ситуация: провести оценку гуманитарной ситуации.
(vi) Humanitarian situation. To evaluate the humanitarian situation.
Ну что ж, я поговорю с Северусом, объясню ему ситуацию.
Well, now, I’ll just have to have a word with Severus and explain the situation.
Гарри рассмеялся, хотя ситуация была не из веселых.
Harry laughed, though there was nothing very humorous about the situation.
Но в данной ситуации я не имею права рисковать. Упускать нельзя ничего.
But I cannot afford to take any chances, the situation being what it is.
– Вот что, земное создание, – объявил он, – мы имеем следующую ситуацию.
“Now, Earth creature,” he said, “the situation we have in effect is this.
Со смеху умрешь, будь ситуация не столь серьезной.
It would have been very funny if the situation hadn’t been so serious.
Недопустимо, чтобы вы вдруг оказались в ситуации, где столкнетесь с этим нос к носу.
You don’t want to find yourself in a situation where you’re facing it.
Мне эта ситуация представлялась скверной, нужно было как-то ее менять.
The situation didn’t look good to me, so I had to find a way out.
Отец был коммивояжером, он умел создавать такие ситуации. Мне до него было в этом смысле далеко.
My father was a salesman. He could set up a situation like that.
Таким образом, в подобной ситуации путешественник во времени не обладал бы свободой воли ни в каком смысле.
Thus, in that situation, the time traveler would have no free will.
Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
- Learning to recognise situations in which defensive magic can legally be used.
substantiivi
substantiivi
:: создания механизмов раннего предупреждения и расширения сотрудничества между группами по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере;
:: The setup of early warning mechanisms and the enhancement of cooperation between computer emergency response teams;
достаточные резервные объемы соответствующего топлива и услуг, позволяющие покрыть непредвиденные ситуации с поставками, в конфигурации, аналогичной обязательным национальным запасам нефти, поддерживаемым членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) под эгидой Международной энергетической программы Международного энергетического агентства;
Sufficient reserve capacity of the respective fuel and services to cover supply emergencies, in a setup equivalent to the mandatory national oil reserves held by Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) members under the auspices of the International Energy Program of the International Energy Agency;
Я в этом слишком давно, чтобы не учуять подставу нужно быть очень осторожными в этой ситуации и я не могу рисковать, что ты снова сбежишь от меня.
I've been in this business too long not to smell a setup but we have to be very careful how we handle this and I cannot risk you going AWOL on me again.
Я имею в виду, что вся эта ситуация с похищенной дочерью может быть подставой.
I mean, come on, this whole thing with the estranged daughter could still have been a setup.
Будь она в моем вкусе, это была бы сказочная ситуация.
Because if she was my type, this'd be the setup of a lifetime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test