Käännös "сигнализировать" englanti
Сигнализировать
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Звук звонка будет сигнализировать ораторам о том, что время истекает.
A bell system will signal to speakers when the time limit is approaching.
Световая система будет сигнализировать об истечении времени выступления.
A system of lights will signal the approach of the end of the speaking time.
:: сигнализировать об изменении направленности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций усилиям по реформированию сектора безопасности.
:: Signalling a change in direction of the United Nations support to security sector reform.
Указанные тенденции сигнализировали руководителям о необходимости принятия мер по исправлению положения, что нередко заканчивалось циклическим спадом.
These trends signalled to policymakers that action needed to be taken, oftentimes ending in cyclical downturn.
Соответствующее программное обеспечение может контролировать закупочные операции и сигнализировать о факторах риска.
Appropriate software could monitor procurement exercises and signal indicators of risk.
По сути, наличие кодекса поведения может сигнализировать об их более твердой приверженности слаженной работе.
In principle, the existence of a code of conduct may signal a firmer commitment to work coherently.
Эти кампании призваны привить общественности понимание важности сохранения мира и сигнализировать о потенциальных конфликтах.
The campaigns are aimed at sensitizing the public on keeping the peace and reporting signals of potential conflicts.
Сделка по иммунитету сигнализировала о том, что никаких последствий за убийства йеменцев не будет, и способствовала продолжению кровопролития.
By signalling that there would be no consequence for the killing of Yemenis, the immunity deal has contributed to prolonging the bloodshed.
Черная точка должна сигнализировать, что человек находится в оскорбительных отношениях.
the black dot was supposed to signal that the person was in an abusive relationship.
Ты сигнализировал барменше, и она прислала нам парочку стопочек?
You just signal the Bartender, and she sends over a line of shots?
Нет, эта машина была сделана задолго до изобретения поворотников, поэтому ему пришлось сигнализировать руками.
No, that car was built long before indicators were invented so he is just the to do some hand signals.
Прогулка, Вероника, мы пойдем на холм , где мы будем сигнализировать Борис.
Walk, Veronica, we'll go to a hill where we'll signal Boris.
Ты не должен сигнализировать мне..
You don't have to signal me...
verbi
124. Хотя законодательство носит гибкий характер, чтобы избегать постоянного обновления, оно должно ясно сигнализировать о запрете любых проявлений насилия; закрывать лазейки, образовывающиеся в связи с возникающими проблемами, включая новые формы злоупотреблений в Интернете, такие как склонение детей к неподобающему поведению, и создавать процедуры уголовных разбирательств, чтобы облегчить расследование и преследование.
124. Although it is flexible in order to avoid constant updating, legislation needs to convey a clear message of prohibition of all manifestations of violence; it needs to address loopholes associated with emerging concerns, including new forms of online abuse such as grooming, and develop procedures in criminal proceedings to facilitate investigation and prosecution.
До тех пор, пока этого не случится, Комитет должен продолжать четко сигнализировать о своей поддержке палестинского народа, вынужденного терпеть израильскую оккупацию, и недвусмысленно отвергать используемую Израилем практику.
Until that happened, the Committee must continue to send a clear message of support to the Palestinian people who were enduring Israeli occupation, and clearly reject Israeli practices.
Оратор хотел бы знать, повлияли ли на темпы достигнутого на сегодняшний день прогресса разногласия между конкретными учреждениями, фондами и программами, действующими на страновом уровне, или неспособность соответствующих правительств сигнализировать об истинном положении вещей.
He wondered whether the pace of progress to date was due to differences among the individual agencies, funds and programmes involved at the country level or to the failure of the Governments concerned to send the right message.
b) жесткие и согласованные меры, принятые Советом Безопасности, ОАЕ и международным сообществом, а также их решимость урегулировать конфликт в Анголе недвусмысленно сигнализировали политическому и военному руководству УНИТА о необходимости выполнения им своих обязательств по Лусакскому протоколу, прекращения военных действий и возобновления мирной политической деятельности;
(b) The strong and united effort made by the Security Council, OAU and the international community, as well as their determination to resolve the conflict in Angola, sent a clear message to the political and military leadership of UNITA, to fulfil its obligations under the Lusaka Protocol, to cease its military activities and to resort to peaceful political activities;
Один из выступавших отметил, что, передавая дело в Международный уголовный суд, Совет может четко сигнализировать о своем единстве и обеспокоенности в связи с серьезными нарушениями прав человека.
Through a referral to the International Criminal Court, remarked a participant, the Council could send a strong message of unity and of concern about serious human rights violations.
Все принятые меры должны сигнализировать то же самое нашей молодежи: мы не можем смириться с незаконным использованием наркотиков; мы никогда не пойдем на проведение различия между слабодействующими и сильными наркотиками.
All the measures employed should give the same message to our young people: we do not accept any use of illicit drugs; we will never approve of a distinction being drawn between soft drugs and hard drugs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test