Käännös "сброс" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
v) надлежащие условия сброса или пуска
(v) Appropriate drop or launch conditions
АМС сбросит на Луну три пенетратора.
LUNAR-A will drop three penetrators onto the Moon.
Они сбросили восемь бомб в районе казарм НОСУ, но не поразили цель.
They dropped eight bombs near the UPDF barracks but missed their target.
Избиения, подвешивание со скалы с угрозами сбросить вниз
Beating, suspended from a cliff with the threat of being dropped
LUNAR-A сбросит на Луну три капсулы.
LUNAR-A will drop three penetrators into the Moon.
iii) Проблема: неподходящие условия сброса/пуска.
(iii) Problem: Inappropriate drop/launch conditions.
Мы знаем, что недостаточно сбросить с вертолета мешок с рисом.
We know that dropping a sack of rice from a helicopter is not enough.
Если образцы имеют форму барабана, то три образца следует последовательно сбросить:
Where the samples are in the shape of a drum, three shall be dropped in sequence:
Эти самолеты сбросили три осветительных ракеты над районом Забал-Маклуб.
These aircraft dropped three heat flares in the Jabal Maqlub area.
Сброс отсека.
Initiate drop sequence.
- Сбросим наковальню?
-Drop an anvil?
Будет сброс.
It's a drop.
- Есть, сброс.
- Yes, sir. Drop.
- Штурман, сброс.
- Navigator, drop!
Сброс продовольствия.
Supply drop. - What?
Сбросить балласт.
Drop all ballast.
Я их сбросил тогда старушонке на грудь.
I let them drop on the old crone's chest that time.
Будто какой-то исполин сбросил все это с орбиты и оставил так, как упало…
It was as though someone had dropped this ground from space and left it where it smashed.
Гарри открыл дверь и, сбросив мантию, метнулся к зеркалу. Они были здесь.
They pushed the door open. Harry dropped the cloak from around his shoulders and ran to the mirror. There they were.
Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.
Raskolnikov shoved it into his pocket without looking, dropped the crosses on the old woman's chest, and, taking the axe with him this time, rushed back to the bedroom.
Халлек сбросил оружие на стол и разложил его по порядку – рапиры, стилеты, кинжалы, станнеры с низкой начальной скоростью выстрела, поясные щиты.
Halleck dropped the weapons on the exercise table, lined them up—the rapiers, the bodkins, the kindjals, the slow-pellet stunners, the shield belts.
Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч снова развернулся, как бумеранг, и устремился к Гарри, целясь в голову.
Harry dropped quickly to avoid it, and George managed to hit it hard toward Malfoy. Once again, the Bludger swerved like a boomerang and shot at Harry’s head.
Гарри остановился, заглянул в комнату и увидел печальные остатки огромного черно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты. — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечет…
Behind him, Harry could see the wreckage of a large black and gold cabinet that appeared to have been dropped from a great height. “I persuaded Peeves to crash it right over Filch’s office,” said Nick eagerly. “Thought it might distract him—” “Was that you?”
substantiivi
2. В частности, запрещается выбрасывать, выливать или осуществлять сброс в водный путь нефтяных отходов в любой форме либо смесей таких отходов с водой.
2. It is in particular forbidden to throw, pour or discharge into a waterway any form of petroleum waste or mixtures of such waste with water.
b) статья 1.15, пункт 2: запрет на выброс, слив или сброс в водные пути нефтяных отходов и их смесей с водой можно было бы распространить и на другие продукты.
(b) Article 1.15, para. 2: The prohibition to throw, pour and discharge into waterways could be expanded to other products than the petroleum waste and its mixture with waters.
Все общество проделало огромную, терпеливую и кропотливую работу, с тем чтобы помочь этим последователям сбросить с себя кандалы этого культа.
The entire society has done a great deal of patient and painstaking work to help these practitioners throw off the spiritual shackles of the cult.
В частности, запрещается выбрасывать, выливать или осуществлять сброс в водный путь нефтяных отходов в любой форме либо смесей таких отходов с водой".
It is in particular forbidden to throw, pour or discharge into a waterway any form of petroleum waste or mixtures of such waste with water.".
Существует положение, предусматривающее строгую, совместную и индивидуальную ответственность за ущерб, причиненный вследствие внесения или сброса в воду каких-либо веществ (статья 22).
There is provision for strict, joint and several liability resulting from damages caused by introducing or throwing any substances into water (art. 22).
Да и восстают они в прямом смысле слова, как это имеет место в случае народов, жаждущих обрести полную международную правосубъектность и вынужденных прибегать к насилию, с тем чтобы сбросить давнишнее колониальное иго.
The rebellion is direct, as in the case of peoples who aspire to full international personality and have had to resort to violence to throw a long-established colonial yoke.
g) статья 1.15: в ПППМ не содержится запрещения выбрасывать, выливать или осуществлять сброс в водный путь нефтяных отходов в любой форме либо смесей таких отходов с водой;
(g) Article 1.15 - there is no mention in RPNM of the prohibition of throwing, pouring or discharging into inland waterways any form of petroleum waste or mixtures of such waste with water;
- 5 июня в Париже гражданин Польши в нетрезвом состоянии попытался сбросить под вагон метро юношу в еврейской ермолке на станции "Жорес".
On 5 June, in Paris, a Pole under the influence of alcohol attempted to throw a boy wearing a yarmulke onto the tracks in the Jaurès underground station.
Сообщалось, что ему прикладывали электроды к мокрой голове, а также инсценировали попытку сбросить его с восьмого этажа.
An electric current was allegedly applied to his head once it had been wet and an attempt to throw him from an eighth—floor window was reportedly simulated.
- Робинсон, нужно сбросить золото.
- Throw away the gold.
- Я могу его сбросить.
-I can throw it down.
Это Зак сбросил их?
Did Zach throw them in?
Сбросим тушку за борт.
Let's throw the meat away.
Лошадь меня сбросит!
The horse will throw me off!
Сбросим её вниз.
Let's throw her off.
- Давай его сбросим!
Let's throw him in. No.
Ну, конечно же, сбросить подушки.
Throw pillows, obviously.
Когда я очнулся, он уже сидел подле меня на другом стуле, с которого тоже, вероятно, сбросил лохмотья на пол, и пристально в меня всматривался.
When I came to myself he was sitting by me on another chair, which he had also cleared of the rubbish by throwing it all over the floor, and was watching me intently.
В течение нескольких секунд Волан-де-Морт — темная, неясная фигура с дрожащими расплывчатыми очертаниями — силился сбросить с себя эту удушающую массу…
For a few seconds Voldemort was visible only as a dark, rippling, faceless figure, shimmering and indistinct upon the plinth, clearly struggling to throw off the suffocating mass.
Минут через пять Гарри перестал бояться, что дракон их сбросит. Зверю, похоже, хотелось только одного — убраться подальше от своей подземной тюрьмы.
After five minutes or so, Harry lost some of his immediate dread that the dragon was going to throw them off, for it seemed intent on nothing but getting as far away from its underground prison as possible;
substantiivi
Более значительный сброс нагрузки объясняется целым рядом инцидентов.
A sequence of incidents accounts for increased load shedding.
Мои предки смогли сбросить иго колониализма и добиться независимости, которая с момента своего рождения была обременена интервенционистскими нападками иностранной державы.
My ancestors were able to shed the yoke of a colonial empire and achieve an independence that, since the moment of its birth, has been burdened by the interventionist impositions of a foreign power.
Предусмотрены аварийные процедуры для "сброса нагрузки", если отмечено снижение мощности батарей или систем энергоснабжения.
Emergency procedures are in place to “shed load” when low battery or power conditions are noted.
Электроснабжение на острове не очень надежное, нередко наблюдается нехватка электроэнергии вследствие "сброса нагрузки".
The electricity service on the island is not very reliable, with frequent power shortages due, in part, to "load shedding."
В общем количество распределенной этой осенью электроэнергии было почти в два раза больше, чем год назад, и сброс нагрузки происходил значительно реже.
In total, the amount of energy supplied this autumn was about double that of a year ago and load-shedding was much less frequent.
Эта программа позволяет моделировать все виды операций на этапе запуска и пребывания на орбите, включая столкновения, взрывы, разделения и сброс деталей космического аппарата.
which is able to provide an assessment of the future collision risk that will be encountered by spacecraft. The software is able to model all launch and orbital activity, including collisions, explosions, separations and shedding.
Между тем ухудшение состояния оборудования продолжается, и в результате этого в 1999 году сброс нагрузки будет, вероятно, еще большим, чем в 1998 году.
Meanwhile, deterioration continues and, as a result, load-shedding is likely to be worse in 1999 than in 1998.
В последние недели мы являемся свидетелями того, как вторая половина человечества, некоторые сказали бы лучшая половина, то есть женщины мира выходят из мрака забвения и пытаются сбросить с себя остатки вековой дискриминации.
In recent weeks we have seen the other half of humanity, some would say the better half, the women of the world, emerge from the shadows of neglect seeking to shed the effects of centuries of discrimination.
Мы представляем регион, в котором появилась первая страна, сбросившая с себя оковы системы рабовладения.
We represent the region that spawned the first country to shed the vestiges of the system of slavery.
Мы должны сбросить старую кожу.
We have to shed the old skin.
Нет, если не сбросит фунтов 30.
Not unless he sheds 30 pounds.
Официально сбросили свой красный мундир?
Officially shed of your red coat?
"Вы обретете жизнь, когда сбросите кожу".
"Life is found when you shed your skin."
Сбросив доспехи воина, я эанялся торговлей.
After I shed a warrior's armour, I became a merchant.
Начинаю первый этап сброса нагрузки.
Commencing stage one load-shed.
Сбросить старую кожу.
To shed some old skin.
Только так я смог сбросить лишние килограммы.
Only way I could shed those extra pounds.
Так, Гуру Сона помогла тебе сбросить эти...
So, Guru Sona helped you shed these...
бивает медленно... убивает быстро... ѕомогает сбросить лишний вес!
Slowly kills... quickly kills... Helps shed unwanted pounds!
Существо, сбросившее ее, было в длину метров двадцать.
The creature that had shed it must have been twenty feet long at least.
substantiivi
138. Первичное устройство сброса давления должно представлять собой предохранительный клапан повторного срабатывания, обеспечивающий прекращение стравливания водорода после ликвидации последствий сбоя.
138. The primary pressure relief device should be a re-closing type relief valve so that hydrogen venting will cease when the effect of a fault subsides.
Если говорить конкретно о медленноспрединговых хребтах, то для них характерны широкие (до 15 км) и глубокие (до 2 км) осевые долины, окаймляемые сбросами.
Slow-spreading ridges, in particular, are characterized by a wide (up to 15 km) and deep (up to 2 km), fault-bounded axial valley.
ii) неотектоника, прежде всего неотектоническая картография в масштабе 1:100 000 с различением активных сбросов;
(ii) Neotectonics with special emphasis on Neotectonic mapping at 1/100,000 scale with distinction of active faults;
е) Тип ловушки (антиклиналь, ограниченный сбросами блок, ловушка несогласия, фациальная ловушка или прочие типы ловушек)
(e) Type of trap (anticline, faulted block, unconformity trap, facial trap, or other)
с) картирование геологических и геоморфологических характеристик, а также рисков, связанных с активно действующими сбросами и другой соответствующей сейсмической активностью в иорданской рифтовой долине;
(c) Mapping of the geology, geomorphology and the risks related to active faults and associated seismic activities in the Jordan Rift Valley;
Я обнаружила короткое замыкание в системе сброса топлива.
I've narrowed it down to an electrical fault in the fuel jettison system.
substantiivi
В рамках первой категории значительное внимание уделено методам, предполагающим использование земли, в том числе впрыскиванию отходов в скважины, сброс жидких или илистых отходов в котлованы, пруды или отстойные бассейны и т.д., и сброс в водоемы.
The former category pays considerable attention to means involving land use, including injection of pumpable discards into wells, and impoundment of liquid or sludge discards in pits, ponds or lagoons, etc.; and release into a water body.
1. считает, что вопрос о прилове и сбросах рыбы в рыболовстве заслуживает безотлагательного внимания международного сообщества;
1. Believes the issue of bycatch and discards in fishing operations warrants immediate attention by the international community;
Сбросим со счетов?
Think this is in the discard pile?
Его сбросили в приток реки за 650 км от плотины, где обнаружили первых жертв.
He was discarded in a tributary over 400 miles away from anything that feeds into the dam where the first victims were found.
Агнес достигла конца своего пути и сбросила полую оболочку, которую мы называем телом.
Agnes has reached the end of her path and discarded the hollow shell, that we call the body.
Знаешь Сэм, я сбросил тебя со счетов слишком быстро
You know, I discarded you far too quickly, Sam.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
Между тем, он сбросит пики *** и сыграет королевой.
Instead, he discards spade from the dummy and plays the queen.
36 г. н.э. ЛРХ сбросил телесную оболочку, которой пользовался в этой своей жизни в течение 74 лет, 10 месяцев и 11 дней.
Ron Hubbard discarded the body he had used in this lifetime for 74 years, 10 months, and 11 days.
Насколько нам известно, они собирались сбросить эти бомбы.
All right, for all we know, they had every intention of discarding those bombs.
Сбросил, да?
- You discarded this one, right? - Yeah, I did.
Кстати, дорогая, тебе надо сбросить валета треф.
Incidentally, dear, you should discard that Jack of Clubs.
substantiivi
Ворвавшись в один из домов в Сеуле, солдаты сбросили на пол двухнедельного ребенка и изнасиловали его мать.
After jumping into a house in Seoul, the GIs threw the 2-week-old baby to the ground and raped his mom.
И сбросила одну туфлю перед тем, как прыгнуть?
Kicked off a shoe before she jumped?
"С моста сбросилась женщина"
'A woman just jumped off the bridge.'
Он сбросился с крыши.
He jumped off the roof.
Если магнитный поток подскочит, вы должны сбросить меня.
If the magnetic flow jumps, you must jettison me.
чтобы с него сброситься.
I wish we really had a second floor so I could jump off it.
Вас сбросят через люк без всяких церемоний.
You will jump almost immediately.
Броуди сбросил слежку.
Brody jumped surveillance.
По тебе видно, что ты готов сброситься с моста.
You sound like you're gonna jump off a bridge.
Скоро он сбросил одеяло, вскочил на ноги, как полоумный, увидел меня и давай за мной гоняться.
By and by he rolled out and jumped up on his feet looking wild, and he see me and went for me.
Едва только затворилась за ней дверь, больной сбросил с себя одеяло и как полоумный вскочил с постели.
No sooner had the door closed behind her than the sick man threw off his blanket and jumped from his bed as if half crazed.
но мышь не сбегала с постели, а мелькала зигзагами во все стороны, скользила из-под его пальцев, перебегала по руке и вдруг юркнула под подушку; он сбросил подушку, но в одно мгновение почувствовал, как что-то вскочило ему за пазуху, шоркает по телу, и уже за спиной, под рубашкой. Он нервно задрожал и проснулся. В комнате было темно, он лежал на кровати, закутавшись, как давеча, в одеяло, под окном выл ветер. «Экая скверность!» — подумал он с досадой.
He jumped: “Pah, the devil, a mouse no less!” he thought. “It's the veal I left on the table . He was terribly reluctant to uncover himself, get out of bed, freeze; but suddenly something again scurried unpleasantly over his leg;
substantiivi
Распилим его на части, сбросим где-нибудь.
Get him chopped up, dump the bits somewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test