Käännösesimerkit
verbi
Интернет представляет им также возможность рекламировать свои услуги.
The Internet will also permit them to advertise their services.
Несмотря на то, что было предложено и рекламировалось много проектов СЭП, практически осуществлено их было относительно немного;
Although many BOT projects have been proposed and advertised, relatively few projects have actually been implemented;
Этот веб-сайт также дает возможность этим поставщикам бесплатно рекламировать свои товары и услуги.
This web site also provides a free advertisement facility for those vendors to promote their goods and services.
50. ОМНТ должны рекламировать свой вебсайт электронного туризма.
DMOs should advertise the existence of their e-tourism website.
СМТН следует рекламировать при помощи четко проработанной стратегии электронного маркетинга.
The DMS should be advertised using a well defined e-marketing strategy.
Все контракты на предоставление услуг должны заключаться на основе конкурентных торгов и открыто рекламироваться.
All contracts for services should be awarded through competitive bidding and should be openly advertised.
ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену.
TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price.
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции - 110, по которому принималась анонимная информация.
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
РУРА может рекламировать возможности создания вещательных станций в районах, в которых оно считает это целесообразным.
RURA may advertise opportunities for establishment of broadcasting stations in areas it deems fit.
verbi
22. Департамент продолжает рекламировать и пропагандировать свою аудиовизуальную продукцию.
22. The Department continues to promote and publicize its audio-visual products.
Совету было разрешено рекламировать принадлежащие местным владельцам пансионы и виллы, что и делается в настоящее время.
The Board had been mandated to promote locally owned guest houses and villas and this was being done.
56. Департамент продолжал рекламировать публикации в социальных сетях.
56. The Department continued to promote publications using social media platforms.
Каждый из видеоматериалов рекламировался через социальные сети и веб-сайт инициативы.
Each video was promoted through the initiative's social channels and website.
Я прекрасно понимаю, что сегодня непросто рекламировать какое-либо издание с этой трибуны.
I am fully aware how sensitive an issue it is these days to promote a book from this rostrum.
Этот компакт-диск широко рекламировался на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The project was widely promoted at the Fourth World Conference on Women.
63. Департамент продолжал рекламировать публикации в социальных сетях.
63. The Department continued to promote publications on social media.
Выставка рекламировалась также в социальных сетях.
The exhibition was also promoted on social media tools.
23. Такой альтернативный подход позволил бы рекламировать планируемые к разработке данные в качестве официальной статистики.
23. Such an alternative would allow to promote the envisaged data as official statistics.
И наконец, в этом докладе также было рекомендовано развивать и рекламировать провинцию Гимарас как центр туризма.
Finally, the report also recommended the promotion and marketing of Guimaras as a tourism destination.
verbi
При всем уважении, Вы рекламировали Ваши семейные ценности, как главный козырь в гонке на пост губернатора.
Well, with all due respect, you touted your family values as your ticket into office.
Там есть парень по имени Митч Кларк. НКД рекламировало...
There's a guy named Mitch Clark DNC's been touting--
verbi
Существующие механизмы следует укреплять и всячески рекламировать для обеспечения как можно более широкого привлечения доноров из других стран.
Existing mechanisms must be strengthened and well publicized to enable greater participation by non-resident donors.
Мы хотим напомнить нашим северокорейским коллегам, что им нет необходимости еще шире рекламировать режим, который они представляют.
We wish to remind our North Korean colleagues that they need no further publicity for what they represent.
Сама политика должна носить транспарентный характер и широко рекламироваться.
The policies themselves should be transparent and widely and publicized.
Такой пример следует рекламировать среди общественности и обсуждать с представителями движений в защиту окружающей среды.
This example should be made better known to the public and should be discussed with stakeholders in the environmental movement.
Есть одна программа, с её помощью мы cможем скрытно рекламировать как команда, и можем быть парой на людях.
There's a program we can be in, where we covertly market as a team, we can be a couple in a relationship in public.
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Значит, мисс Скотт не будет рекламировать свой следующий фильм?
Does this mean that Miss Scott will not be publicizing her next film?
В прошлом Ли Чжан Сок подрабатывал в клубе, я разрешил им его рекламировать.
In the past, when Lee Jang Seok was active in the club, I agreed to let them publicize him.
verbi
Благодаря информационным сетям развивающиеся страны могут получать возможность самостоятельно рекламировать и продавать свои услуги на международном рынке.
Information networks may provide developing countries to present and sell their products to an international audience.
57. Комитет с удовлетворением отмечает, что Председатель Корейского управления по контролю качества продовольствия и медикаментов может запретить предприятиям, которые производят, изготавливают, импортируют, распространяют или продают продукты питания для детей, рекламировать высококалорийные продукты и продукты с низким содержанием питательных веществ во время детских телевизионных программ.
57. The Committee notes with appreciation that the Commissioner of the Korea Food and Drug Administration can also ban businesses that manufacture, process, import, distribute, or sell refreshments for children from placing commercials for high-calorie, low-nutrition food during children's television programmes.
verbi
Важно не возвеличивать или рекламировать военные подвиги и насилие.
It is important not to glorify or glamorize military exploits or violent conduct.
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test