Käännös "расширяемый" englanti
Расширяемый
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Все эти усилия необходимо расширять и активизировать.
All of these efforts need to be extended and stepped up.
Следует расширять масштабы такой деятельности.
The scope of these activities should continue to be extended.
Эти усилия следует расширять и укреплять.
These efforts should be extended and reinforced.
XML Расширяемый язык разметки
XML Extended Mark-up Language
* расширять всеобщий доступ к методам контрацепции;
:: Extend universal access to contraceptive methods
Соглашение расширяет масштабы деятельности по защите ПИС.
It extends the scope of IPR enforcement.
Постепенно он будет расширяться.
It will be extended on a step-by-step basis.
Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов.
It extends human capabilities to other and alien landscapes.
Надрез расширяется в грудную клетку.
Incision extended into the-thorax.
Сейчас Императорский Двор активно расширяет свои владения.
At the moment, the Imperial Court is actively extending its domain.
Мы расширяем наш тур за те же деньги.
We're going to extend the tour at no extra charge.
Расширяют старую лесную дорогу, похоже на то.
Extending the old logging road, it looks like.
Расширяем зону оцепления до 1-5-0 метров.
We are extending the cordon to one five zero metres.
- Расширяю щиты.
Extending shields.
Они расширяют аэропорт Хитроу!
They is extending the Heathrow Airport!
Еще немного, и придется расширять надрез.
Any more, and we'll need to extend the incision.
Тогда он расширяет его "на палубе бака"
Then he extends it "upon the forecastle deck"
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
В больших городах, напротив, предприятие можно расширять по мере возрастания капитала, а кредит бережливого и расчетливого человека увеличивается еще быстрее, чем его капитал.
In great towns, on the contrary, trade can be extended as stock increases, and the credit of a frugal and thriving man increases much faster than his stock.
Его предприятие расширяется в соответствии с ростом того и другого, сумма или размеры его прибыли пропорциональны размерам его предприятия, а его ежегодное накопле ние пропорционально размерам его прибыли.
His trade is extended in proportion to the amount of both, and the sum or amount of his profits is in proportion to the extent of his trade, and his annual accumulation in proportion to the amount of his profits.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Постепенно они все более и более расширялись и подразделялись на многие второстепенные главы, пока, наконец, учение о духе, о котором так мало может быть известно, не заняло в системе философии столько же места, сколько и учение о телах, о которых так много может быть известно.
They were gradually more and more extended, and were divided into many inferior chapters, till at last the doctrine of spirits, of which so little can be known, came to take up as much room in the system of philosophy as the doctrine of bodies, of which so much can be known.
Владельцы мануфактур в Европе, которым эта торговля дает работу, образуют новый рынок для продукта земли, и, таким образом, благодаря торговле с Америкой значительно расширяется самый выгодный из всех рынков — внутренний рынок для зерна и скота, для хлеба и мяса Европы.
The manufactures of Europe, to whom that trade gives employment, constitute a new market for the produce of the land; and the most advantageous of all markets, the home market for the corn and cattle, for the bread and butcher's meat of Europe, is thus greatly extended by means of the trade to America.
Таким образом, чрезмерный вывоз хлеба, вызываемый премией, не только в каждом отдельном году уменьшает внутренний рынок и потребление ровно настолько, насколько расширяет внешний, но, сокращая население и промышленность страны, своей конечной тенденцией имеет остановку роста и задержку постепенного расширения внутреннего рынка, а потому в конечном счете скорее уменьшение, чем увеличение общего рынка и потребление хлеба.
The extraordinary exportation of corn, therefore, occasioned by the bounty, not only, in every particular year, diminishes the home, just as much as it extends the foreign, market and consumption, but, by restraining the population and industry of the country, its final tendency is to stunt and restrain the gradual extension of the home market;
Строилось бы больше домов, улучшалось бы больше земель, а те, которые были уже раньше улучшены, обрабатывались бы лучше, учреждалось бы больше мануфактур, а старые мануфактуры расширялись бы, так что трудно даже представить себе, до каких размеров могли бы тогда возрасти к настоящему времени реальное богатство и доход страны.
More houses would have been built, more lands would have been improved, and those which had been improved before would have been better cultivated, more manufactures would have been established. and those which had been established before would have been more extended; and to what height the real wealth and revenue of the country might, by this time, have been raised, it is not perhaps very easy even to imagine.
adjektiivi
Объем сотрудничества между регионами также расширяется.
There has also been an expansion of cooperation among regions.
Продолжает расширяться банковский сектор.
Expansion in the banking sector has continued.
Новых или расширяемых миссий не было
There were no new missions or missions in an expansion phase
Обязанности Секретаря расширяются пропорционально расширению деятельности Трибунала.
The Registrar's responsibilities have grown proportionate to the expansion of the Tribunal.
Иногда поселения расширяются открыто и с полного одобрения правительства.
Sometimes settlement expansion occurs openly and with the full approval of the Government.
Нет никакой необходимости расширять ее.
An expansion is not necessary.
Новые поселения не строятся, но при этом расширяются старые.
There are no new settlements, but there are expansions of former ones.
расширяются масштабы охвата населения услугами ППЗМР и ДКТ;
There is an increased expansion of PMTCT services, and VCT for the general population
45. Необходимо продолжать расширять и развивать ГЭФ.
45. GEF needs further expansion and development.
Пока 14 миллиардов лет назад не начала расширяться...
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Расширяет медную оболочку.
It causes expansion of the copper shell.
Есть возможности расширяться.
There's opportunity for expansion.
Похоже, Эль Лупо думает расширяться.
Looks like El Lupo has big expansion plans.
Юпитер расширяет своё влияние,
Jupiter being expansive in its influence,
Братан, наркота сознание расширяет, а не затуманивает.
Buddy, drugs are for expansion, not escapesion.
Я собираюсь расширять бизнес.
I am planning an expansion. Onto the racetracks.
adjektiivi
Расширяется пренатальная диагностика состояний плода, открыты медико-генетические кабинеты.
Antenatal diagnosis of the state of the foetus is becoming more widespread, and genetic clinics have opened.
Важно также расширять открытые для молодежи возможности и реагировать на ее чаяния и устремления.
It is also important to improve opportunities open to young people and respond to their aspirations.
Этот новый кодекс подтверждает динамику либерализации и расширяет открытость тунисской экономики для внешнего мира.
This new code confirms the dynamic of liberalization and reinforces the opening of the Tunisian economy to the outside.
Кроме того, Китай выходит на международный рынок труда и расширяет экспорт рабочей силы.
China is also opening up an international market in labour and expanding labour exports.
Демократическим странам легче давать отпор агрессии, создавать и расширять открытые рынки.
Democratic nations were more likely to deter aggression, create and expand open markets.
Мы готовы продолжать и расширять такое сотрудничество.
We are open to further cooperation.
Эта миссия была первым шагом в процессе выхода из изоляции, который, как я надеюсь, будет продолжаться и расширяться...
This mission was the first step in a process of opening that I hope will continue and amplify ....
Она расширяет рынки, делает открытым весь мир.
It expands markets and opens the world.
С одной стороны, это расширяет существующие и создает новые возможности для программы в области прав человека.
On the one hand, it represents an opening and an opportunity for the human rights programme.
Расширяющее границы разума!
Open the mind!
Расширяй кругозор, так сказать.
Open the mind, as it were.
Откровения, расширяющего сознание?
Consciousness-opening revelation?
Которым коренные американцы расширяли свой ум и познавали себя?
Which native americans used to expand their minds and open themselves up to revelations?
Земное правительство расширяет свои подземные помещения взрывают породу, чтобы открыть новые пригодные территории.
Earthgov's been expanding their underground facilities blasting to open up more usable areas.
- "Чем больше он тебе нравится тем больше расширяются у тебя зрачки".
- "The more you like what you see the more your pupils will open wide to take it all in."
Они открывают для себя мир, расширяют свой кругозор.
They're opening up, they've seen a wider world.
Мои собственные обстоятельства заставляют меня расширять кругозор.
My own circumstance makes me open to the prospect.
На уровне 20% мозг преображается и возможности расширяются.
Once the brain reaches 20%, it opens up and expands the rest.
Преобразование распространялось по молекулам яда: происходила каталитическая реакция с быстро расширяющейся реакционной поверхностью.
The change spread . faster and faster as the catalyzed reaction opened its surface of contact.
Но вскоре сумрак опять поредел – Хранители вышли на просторную поляну. Впереди поляна плавно расширялась, открывая взгляду высокую стену, отделенную от путников широким рвом с почти отвесными изумрудными склонами. За стеной, под шатром темнеющего неба, усеянного серебристыми крапинками звезд, высились такие громадные ясени, каких они не видели даже здесь, в Лориэне. Ветви у этих могучих гигантов росли вкруговую на нескольких уровнях, как бы образуя древесные этажи.
Suddenly they came out into the open again and found themselves under a pale evening sky pricked by a few early stars. There was a wide treeless space before them, running in a great circle and bending away on either hand. Beyond it was a deep fosse lost in soft shadow, but the grass upon its brink was green, as if it glowed still in memory of the sun that had gone. Upon the further side there rose to a great height a green wall encircling a green hill thronged with mallorn-trees taller than any they had yet seen in all the land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test