Käännös "рассуждение" englanti
Рассуждение
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Это неясное рассуждение в правовом отношении либерально трактуется как накладывающее
This unclear reasoning has been liberally interpreted by Law as placing
Такие же рассуждения можно использовать и на международном уровне.
The same reasoning could be applied at the international level.
Аналогичные рассуждения нельзя применять к отдельным лицам.
Similar reasoning does not apply to individuals.
О подходе, исходных посылках и логике рассуждений, которых необходимо придерживаться при оценке
6. On approach, assumptions and reasoning to be used in the evaluation
Такое описание хода рассуждений Комиссии является неправильным.
This is a misrepresentation of the Commission's reasoning.
Это наши нюансы, наши рассуждения..
This is our nuanced, reasoned...
Но это человеческое рассуждение.
But that's human reasoning.
Мы находим твое рассуждение нестройным.
- We find your reasoning flawed.
Я связан цепями рассуждений!
I am pinioned by a chain of reasoning!
Ты следишь за моими рассуждениями?
You follow my reasoning?
Ты обдумал цепь рассуждений?
Did you think through that line of reasoning?
На редкость идиотское рассуждение!
That's a rotten way to reason!
Проблемы с логическими рассуждениями.
Trouble with logical reasoning.
Предположения требуют логических рассуждений.
Figuring requires deductive reasoning.
Это логическое продолжение ваших рассуждений.
It's a logical extension of your reasoning.
— Верное рассуждение, — сказал голос, и дверь распахнулась.
“Well reasoned,” said the voice, and the door swung open.
Если в будущую жизнь верите, то и этому рассуждению можно поверить.
If one believes in a future life, one can believe in this reasoning.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Он глубоко задумался о том: «каким же это процессом может так произойти, что он наконец пред всеми ими уже без рассуждений смирится, убеждением смирится!
He fell to pondering deeply “by what process it might come about that he would finally humble himself before them all without reasoning, humble himself from conviction?
Слушай, Парфен, ты давеча спросил меня, вот мой ответ: сущность религиозного чувства ни под какие рассуждения, ни под какие проступки и преступления и ни под какие атеизмы не подходит;
Listen, Parfen; you put a question to me just now. This is my reply. The essence of religious feeling has nothing to do with reason, or atheism, or crime, or acts of any kind--it has nothing to do with these things--and never had.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Деньги в просторечии, как я уже заметил, часто означают богатство, и эта двусмысленность выражения сделала это распространенное представление столь привычным для нас, что даже те, кто убежден в его нелепости, весьма склонны забывать свои собственные принципы и в ходе своих рассуждений принимать его как несомненную и неопровержимую истину.
Money in common language, as I have already observed, frequently signifies wealth, and this ambiguity of expression has rendered this popular notion so familiar to us that even they who are convinced of its absurdity are very apt to forget their own principles, and in the course of their reasonings to take it for granted as a certain and undeniable truth.
substantiivi
Развитые страны уделяют главное внимание обеспечению собственных торговых интересов, несмотря на рассуждения об охране окружающей среды.
For the developed countries, the main preoccupation was to preserve their trade interests notwithstanding their environmental discourse.
Обсуждение вопросов глобализации и окружающей среды не следует воспринимать как рассуждения на философские темы.
The discussion about globalization and the environment is not meant to be a philosophical discourse.
Поэтому мы не должны вмешиваться в религиозные рассуждения в местах отправления культа.
Therefore, we do not feel compelled to intervene in religious discourses in places of worship.
Все чаще можно слышать рассуждения в отношении этих двух основополагающих прав.
The discourse over those two fundamental rights is on the rise.
В то время создалось впечатление, что мы куда-то продвинулись в своих 14-летних рассуждениях.
It seemed, at the time, that we were getting somewhere in the 14-year discourse.
Международное сообщество обязано изменить нынешний ход рассуждений, касающихся Ближнего Востока.
The international community had a responsibility to change the prevailing discourse regarding the Middle East.
Тем самым предоставлена возможность избавить рассуждения о семье от идеологии на первом этапе начального образования.
In this way, the possibility has been given to rid the discourse about the family of ideology in the first cycle of elementary education.
Необходимо перейти от экономических рассуждений к более целостному подходу.
A move from economic discourse to a more holistic approach was needed.
Возможно, такое рассуждение вскрывает истинную причину опасений израильтян по поводу возможности достижения мира.
Perhaps this discourse poses the truth of the Israeli right's fear of peace.
"Рассуждения о методе" Рене Декарта.
and Renee Descartes' "Discourse on Method,"
"Рассуждение о методе" Рене Декарта.
Discourse on Method. René Descartes.
Паскаль интересовался женщинами, но при этом мы не знаем, является ли его "Рассуждения о любовной страсти"...
He was very interested in women, but in fact we don't know if his Discourse on Love is apocryphal... Could you open the window?
"на более высокий уровень любое рассуждение о чём бы то ни было."
"the level of discourse in any class he enrolled in."
Ладно, мы можем пропустить рассуждения о метафизике и слить воду в моркови?
Yes, can we skip metaphysical discourse and strain the carrots?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test