Käännösesimerkit
verbi
Как долго отдельные организации, называющие себя правозащитными и раздувающие свои штаты за счет алжирских нефтедолларов, будут продолжать опосредованную войну с Марокко?
How long would certain so-called human rights organizations, bloated with Algerian petrodollars, continue to wage a proxy war against Morocco?
Пища раздувает живот и притупляет разум, а это время можно с пользой потратить на составление картотеки.
It bloats the bowel and dulls the mind, time frittered that could be spent rigorously card-indexing. Why?
Знаешь, люди поверили, будто мертвые встают из могил в поисках крови из-за того, что их внутренние органы раздувались, как... отрыгиваемая жидкость в легких.
Did you know that people used to believe the dead came back as bloodthirsty revenants because the bloating of internal organs made them, like... like, belch up fluid from inside the lungs.
Разве ты не знаешь, что от латы с пенкой я раздуваюсь как воздушный шар?
Are you not aware that I get farty and bloated with a foamy latte?
- Вы можете поговорить об этом о том, как вас раздувает от пива.
- You can talk about that... about how it always bloats you, beer.
Они обычно много едят, готовясь к суровой зиме, и иногда их раздувает.
They tend to overeat.. ..preparing for a difficult winter, and sometimes they bloat.
verbi
Ну конечно же, мы - мы тоже - сожалеем о распространении бомб и устройств в этих двух лагерях, но мы не видим причины к тому, чтобы раздувать ареопаг, который там уже находится и который намерен презентовать непримиримые планы и только и может, что предаваться стенаниям, подобно хору старцев из античной трагедии.
Of course, we too deplore the proliferation of bombs and weaponry on both sides, but we do not see any reason to swell the august ranks there of those who seek to present irreconcilable plans and who can only wail and weep like the chorus of ancients in Greek tragedies.
Послышалось отвратительное шипение — это Филч раздувался от гнева;
There was a nasty hissing noise as Filch swelled with fury;
Миссис Уизли стала раздуваться, как большая лягушка-бык. — Нам здесь больше нечего делать, — прошептал Рон Гарри. — Пойдем, я покажу тебе мою комнату.
“Let’s leave them to it,” Ron muttered to Harry as Mrs. Weasley swelled like a bullfrog. “Come on, I’ll show you my bedroom.”
verbi
Ты можешь "раздуваться" и летать здесь, потому что "камень" уходит.
You can "balloon" all over this place, 'cause the "rock" is leaving.
У нее месяц или два перед тем, как ее начнет раздувать до ее настоящего веса в 200 килограмм, и она примется за написание мемуаров под названием "Пятьдесят привкусов подливки."
She's only got a month or two before she starts ballooning to her natural weight of 5,000 pounds and starts writing her memoir, fifty shades of gravy.
Иногда желудок раздувается через дыру вверх.
Well, sometimes the stomach can balloon through the hole.
Свинья сэра Грегори раздувается с каждой секундой!
Sir Gregory's pig BALLOONS in volume even as we speak.
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test