Käännös "раздельный" englanti
Käännösesimerkit
adjektiivi
2. Раздельные сессии
2. Separate sessions
Проживают раздельно
Separated
Раздельное содержание
Separation of detainees
Раздельное проживание супругов
Legal Separation
Супруги, проживающие раздельно
Separated persons Homeless
16.17 Раздельное жительство
16.17 Personal Separation
- раздельное владение имуществом;
- Regime of separate property;
Началась реконструкция завода, в ней принимали участие и архитекторы, и проектировщики-строители, и инженеры, и химики, которым предстояло работать на новом предприятии с раздельной обработкой вещества.
They started to redesign plants, and the designers of the plants were there, the construction designers, and engineers, and chemical engineers for the new plant that was going to handle the separated material.
adjektiivi
2 Передние и особенно задние габаритные огни следует размещать раздельно.
2. Front and especially rear position lamps should be clearly divided.
Во-вторых, изменились условия раздельно выплачиваемых пенсий.
Second, the conditions of divided pensions changed.
Эти слова нужно писать раздельно.
The words have to be divided differently.
- Владение раздельное--
- Ownership is divided...
adjektiivi
293. Что касается безопасного размещения, то Совет создал систему учреждений для безопасного раздельного содержания несовершеннолетних.
In relation to secure accommodation, the Board has established a discrete secure estate for juveniles.
10. Департамент по вопросам управления считает, что данная рекомендация состоит из двух раздельных элементов: первый относится к генеральному плану капитального ремонта, а второй -- к будущим капитальным проектам Организации.
10. The Department of Management considers that this recommendation has two discrete components: the first part refers to the capital master plan, and the second part refers to future capital projects of the Organization.
Департамент по вопросам управления заявил, что, на его взгляд, данная рекомендация состоит из двух раздельных элементов: первый относится к генеральному плану капитального ремонта, а второй -- к будущим проектам капитального строительства Организации.
The Department of Management stated that it considers that this recommendation has two discrete components; the first part refers to the capital master plan and the second to future capital projects.
1) в случае систем (раздельного) переключения передач с обязательным выключением и включением сцепления − период с момента перевода сцепления из выключенного состояния во включенное;
(1) For (discrete) gear change systems that require the disengagement and engagement of a clutch system, the period from the disengagement of the clutch to the engagement of the clutch,
2) в случае систем (раздельного) переключения передач без обязательного выключения/включения сцепления − период с момента выключения одной передачи и включения другой передачи.
(2) For (discrete) gear change systems that do not require the disengagement or engagement of a clutch system, the period from the moment a gear is disengaged to the moment another gear is engaged.
35. Департамент по вопросам управления считает, что данная рекомендация состоит из двух раздельных элементов: первый относится к Генеральному плану капитального ремонта, а второй -- к будущим капитальным проектам Организации.
35. The Department of Management considers that this recommendation has two discrete components: the first part refers to the capital master plan and the second part to future capital projects of the Organization.
В случае восьмирежимного цикла испытания ЦСР включает на один режим больше (раздельный режим холостого хода) и последовательность применения режимов не является такой же, как и в соответствующем устойчивом цикле в дискретном режиме, во избежание резких колебаний температуры при последующей обработке.
For the 8-mode test cycle the RMC has one mode more (split idle mode) and the mode sequence is not the same as the corresponding steady-state discrete mode cycle, in order to avoid extreme changes in the after-treatment temperature.
adjektiivi
e) раздельное хранение;
Segregated storage;
преобладания практики раздельного школьного обучения мальчиков и девочек;
That education is predominantly segregated;
Раздельное содержание заключенных
Segregation of prisoners
Раздельное содержание и одиночное заключение
Segregation and solitary confinement
k) Требования в отношении раздельного
(k) Segregation requirements for dangerous goods
282. Специальное образование и раздельное обучение.
282. Special education and restricting segregation.
3. Дискуссия по поводу раздельного обучения в школе
3. Debate on segregation in schools
9. Раздельное и одиночное содержание
9. Segregation and isolation
283. Раздельное содержание обвиняемых и осужденных.
283. Segregation of the accused from the convicted.
Туалеты, может, и раздельные... но рынок будет свободным.
The bathrooms may be segregated, but the market be free.
Чак спал в машине а не отдавал деньги в эти раздельные отели.
Chuck'd rather sleep in his own car than to give his money to one of them segregated hotels.
Опыт показывает, что уровень производства существенно улучшается в случае раздельного существования полов.
Experience has shown that production levels benefit considerably when the sexes are segregated.
adjektiivi
74. В полицейском участке в Сольне было 17 камер (2,4 м х 3,4 м), где имелись нары с матрасами, подушки, фиксированные столы и стулья и полностью раздельные санитарные помещения с туалетом и раковиной.
74. The Solna police station had 17 cells (2.4 m x 3.4 m) equipped with a sleeping platform, mattress, pillow, fixed table and chair and a fully partitioned sanitary annex with toilet and sink.
4. Все компьютерное оборудование, индивидуально или в раздельных упаковках, должно быть надлежащим образом задокументировано с указанием данных, содержащихся в упомянутом выше заявлении, или с использованием другого подходящего метода с тем, чтобы надлежащим образом информировать получателей в стране-импортере.
All computing equipment, individually or in partitioned batches, should be appropriately documented with reference to the aforementioned statement, or by other suitable method, so that recipients in the importing country are properly informed.
4. Все телефоны - по отдельности или в раздельных партиях - должны сопровождаться соответствующей документацией со ссылкой на вышеупомянутое Заявление (или иным приемлемым способом), с тем чтобы обеспечить надлежащее информирование получателей в стране импорта.
All phones, individually or in partitioned batches, must be appropriately documented with reference to the aforementioned Statement, or by other suitable method, so that recipients in the importing country are properly informed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test