Käännös "причастие" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Эстонская харизматическая церковь Св. причастия
Estonian Charismatic Communion Church
Данная справка требуется для того, чтобы представить ее по просьбе католического священника Тепеса для первого причастия в католической церкви.
The certificate is needed for the first Communion in the Catholic Church, requested by Catholic priest Tepes.
Поскольку Марина Мандич будет иметь первое причастие в церкви Святого Креста в Сигете, просим церковь выдать ей справку о том, что она была крещена.
As Marina Mandic will have the first Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized.
На религиозных церемониях коноплю курят через священную чашу (типа кальяна) во время церемонии причастия и сжигают на подобии ладана.
At religious ceremonies, it is smoked through a chalice (water-pipe) as part of Holy Communion, and burnt as incense.
122. Были собраны следующие данные о религиозной практике, которая нашла свое выражение в таинствах крещения, заключения брака, миропомазания и первого причастия, в 1997 году:
122. With regard to religious practice, as measured in terms of baptisms, marriages, confirmations and first communions for the year 1997, the figures are as follows:
Солидарность проявилась в проекте "Экономика причастия", начатом католическим движением "Фоколяров" в целях борьбы с нищетой во всем мире.
Solidarity was also highlighted through the project "Economy of the Communion" launched by the Catholic Focolare movement to eradicate poverty worldwide.
Поскольку Марина Миндич примет первое причастие в Крестовоздвиженской церкви в Сигете, прошу Вас выдать ей свидетельство о том, что она была крещена.
As Marina Mandić will have the First Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized.
Это свидетельство необходимо для первого причастия в католической церкви, согласно требованию католического священника Тепеша.
The certificate is needed for the First Communion in the Catholic Church, requested by Catholic priest Tepeš.
В октябре 2013 года четверо христиан были приговорены к 80 ударам плетью за потребление вина на причастии.
In October 2013, four Christians were sentenced to 80 lashes each for consuming wine during communion.
Платье для причастия.
A communion dress.
- А как же Причастие?
What about Communion?
Это как причастие.
It's like Communion.
Это такой снимок с причастия...
First Communion
Первое счастливое причастие.
Happy first communion.
Мое первое причастие.
My first communion.
substantiivi
Причастие с вспомогательным глаголом согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним.
The past participle agrees with gender and plural of the complement when it is placed before.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
Леголе, сколько раз я говорил, что в прошедшем времени нужно употреблять причастия в женском роде.
Leguelec, how many times have I said that past participles with 'be' take an "e" in the feminine.
substantiivi
Мы можем вместе принять причастие.
We can take the sacrament together.
- Он врач из больницы Святого Причастия.
- He's a doctor over at Blessed Sacrament.
И не забудьте свои принадлежности для причастия, ну или как там их.
Don't forget your sacrament kit, whatever.
Ты получил последнее причастие.
You took the sacraments.
Кровь - наше причастие.
Blood is our sacrament.
Тебе нравится вино для причастия и фильмы с мышиным Расселом Кроу?
Do you like sacramental wine and mouse Russell Crowe movies?
Он перестал принимать причастие после вашего посещения.
He stopped taking the sacrament after you visited.
Отнесите барона в комнату для причастия.
Have the baron taken to the sacrament room.
- Доктор Ньютон учредил совет по трансплантации в больнице святого причастия.
Dr. Newton started the transplant program at Blessed Sacrament.
Не припоминаю вас в Церкви Святого Причастия.
I haven't seen you around Blessed Sacrament before.
substantiivi
19. Мандатарии специальных процедур направляли сообщения (в 2007 и 2012 годах) в отношении Абуны Антония, Патриарха Эритрейской православной церкви Тевахедо, находящегося под домашним арестом с января 2006 года за то, что он отказался отлучить от церкви 3 000 сторонников движения "Воскресной школы Медхан Алем", в сообщениях также содержался призыв освободить остальных, содержавшихся под стражей христиан. 27 мая 2007 года Патриарх Антоний был принудительно перемещен из своей резиденции в неустановленное место, где он с тех пор содержится без контактов с внешним миром. 85-летний Патриарх Антоний предположительно лишен доступа к медицинской помощи, в которой он нуждается в связи с тяжелой формой диабета, а также ухудшением состояния здоровья; по имеющимся сведениям, ему также отказали в духовной поддержке, лишили возможности совершения таинства Святого Причастия и соблюдения поста.
19. Special procedures mandate holders have sent communications (in 2007 and 2012) regarding Abune Antonios, Patriarch of the Eritrean Orthodox Tewhado Church, who has been under house arrest since January 2006 for refusing to excommunicate 3,000 members of the Medhane Alem Sunday School movement and calling for the release of other imprisoned Christians. On 27 May 2007, Patriarch Antonios was forcibly removed from his residence and taken to an undisclosed location, and has since been detained incommunicado. Patriarch Antonios, who is 85 years old, has allegedly been denied medical assistance for his severe diabetes and deteriorating health, as well as allegedly denied access to religious support and has not been able to celebrate the Holy Eucharist and observe special feast days.
ЭТО И есть ТЗИНСТВО причастия.
This is the miracle of the Eucharist.
Крещение, исповедь, причастие, конфирмация, венчание, рукоположение, соборование.
Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия.
We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
Уже находясь на смертном одре, она решилась на причастие.
And she received the Eucharist on her deathbed.
Завтра утром я принимаю святое причастие в Сент Джеймс Пикадилли.
I take Eucharist tomorrow morning at St James Piccadilly. Attend at me there.
Вот и апостол Павел подтверждает важное значение причастия во время мессы.
You see the importance of the Eucharist in the Mass from what St Paul says here.
Соединение веры и причастие Святаго Духа испросивши сами себе и друг другу, и весь живот наш Христе Богу предадим.
We, who asked for a unity of faith and the Eucharist of the Holy Ghost, will give to the Lord ourselves, each other and our lives.
Потом мы пошли к обедне и я причастилась.
Then we went to Mass and I was given the Eucharist.
substantiivi
Боевики данной группы заявили, что ее лидером является Ибраима Кулибали -- бывший армейский сержант, который, по сообщениям, был причастен к перевороту в 1999 году и попытке переворота в 2002 году.
Elements of the group have claimed that their leader is Ibrahima Coulibaly, a former army sergeant who was reportedly involved in the 1999 coup and the 2002 coup attempt.
В этой связи МООНДРК разработала проект меморандума о взаимопонимании между Миссией и правительством для проверки сотрудников национальных служб безопасности, которые будут проходить обучение, организуемое МООНДРК, чтобы исключить из их числа тех, кто причастен к серьезным нарушениям прав человека.
In this context, MONUC prepared a draft memorandum of understanding between the Mission and the Government to screen national security elements that would be trained by MONUC to ensure that they have not been implicated in serious human rights abuses.
Правительство не приводит точных дат, обстоятельств, сведений о жертвах или других соответствующих данных и не дает более подробной информации о том, с какими запрещенными террористическими организациями был якобы связан г-н Рамадхан или к каким актам вооруженного насилия он причастен.
The Government does not give precise dates, circumstances, victims or other relevant elements and does not give further details as to which proscribed terrorist organization Mr. Ramadhan was allegedly linked to, or what incidents of armed violence he had been involved in.
Кроме того, было условлено, что в размещенные в Абьее совместные сводные подразделения не войдет никто из тех, кто был причастен к столкновениям 2008 года или у кого абьейский спор способен вызвать конфликт интересов.
It was also agreed that the Joint Integrated Units deployed in Abyei would not include any of the elements who were involved in the clashes of 2008 or who may have a conflict of interest regarding the Abyei dispute.
Есть недовольные элементы и в армии, которые многими считаются сторонниками майора Джонни Пола Коромы, который возглавил переворот в мае 1997 года и, как предполагается, был причастен и к попытке совершения еще одного неудавшегося переворота в январе 2003 года.
There are also discontented elements in the army, considered by many to be followers of Major Johnny Paul Koroma, leader of a coup in May 1997, who was allegedly involved in another foiled coup attempt in January 2003 and whose current whereabouts are unknown.
h) ВСДРК при поддержке со стороны МООНДРК следует принимать меры для отделения детей от вооруженных групп и для обеспечения надлежащих механизмов проверки, предназначенных для недопущения вхождения в состав ВСДРК и КНП всех тех, кто был причастен к грубым нарушениям прав человека;
(h) FARDC should take measures, with support from MONUC, to ensure the separation of children from armed groups, and ensure proper vetting mechanisms aimed at preventing the integration into FARDC and PNC of elements who have been involved in gross human rights violations;
Кто знал, что к моей работе будет причастен Фред Сэнфорд?
Who knew there'd be a Fred Sanford element to my very special career?
Кто-то в Русском правительстве был причастен к убийству Президента Хассана и поставке ядерных материалов его врагам.
Elements inside the Russian government were behind both the assassination of President Hassan and the supply of nuclear material to his enemies.
И мы считаем, что кое-кто в компании может быть причастен.
And we think that elements within the company may be responsible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test