Käännös "прискорбно" englanti
Прискорбно
adverbi
Käännösesimerkit
adverbi
Данный факт представляется крайне прискорбным.
This is regrettable.
Ну а если нет, то мы рискуем столкнуться с дальнейшими прискорбными застоями.
If not, we run the risk of further regrettable stalemates.
Это крайне прискорбная ситуация.
This is an extremely regrettable situation.
И это весьма прискорбно.
This is highly regrettable.
Это весьма прискорбно.
That was very regrettable.
Будет прискорбно, если преступление агрессии не будет включено в Статут.
It would be regrettable for the crime of aggression not to be covered in the Statute.
Япония считает, что это крайне прискорбная ситуация.
Japan considers this an extremely regrettable situation.
Китай находит такой исход прискорбным.
China finds this outcome regrettable.
Это было бы весьма прискорбно с точки зрения всех делегаций.
That would be truly regrettable for all delegations.
- Прискорбный неологизм.
- A regrettable neologism.
Верно... прискорбно.
True... regrettably.
- Весьма прискорбно.
-Very regrettable.
«Уважаемый мистер Хагрид! Сообщаем, что расследование по делу о нападении гиппогрифа на ученика во время урока закончено. Постановлено принять заверения профессора Дамблдора, что Вы в этом прискорбном инциденте невиновны».
Further to our inquiry into the attack by a hippogriff on a student in your class, we have accepted the assurances of Professor Dumbledore that you bear no responsibility for the regrettable incident. “Well, that’s okay then, Hagrid!”
adverbi
Прискорбным является то, что распределение возможностей человечества происходит несправедливо.
The distribution of mankind's opportunities is woefully unequal.
Практически все сомалийцы, с которыми встречался независимый эксперт, выражали свое возмущение тем фактом, что международное сообщество по-прежнему уделяет Сомали прискорбно малое внимание.
The Somalis with whom the independent expert met almost universally expressed their dismay at the fact that the international community's attention to Somalia has remained woefully limited.
Используемые в настоящее время системы работают с максимально допустимой нагрузкой и, как это ни прискорбно, не способны обеспечить выполнения все более сложных и крупномасштабных операций Организации.
Current systems are at the breaking point, and woefully inadequate for carrying out the increasingly complex, far-reaching operations of the Organization.
Эти богатые страны, как это ни прискорбно, не могут даже достичь торжественно провозглашенных ими самими целей по выделению на ОПР 0,7 процента своего валового внутреннего продукта.
Those rich countries are failing woefully to meet their own solemnly declared targets of ODA amounting to 0.7 per cent of their gross domestic product.
С точки зрения Сент-Винсента и Гренадин, самое большое отставание в выполнении ЦРДТ, что прискорбно, отмечается по цели 8 <<Глобальное партнерство в целях развития>>.
From the perspective of Saint Vincent and the Grenadines, the most woefully unmet MDG is Goal 8, on a "global partnership for development".
На нас по-прежнему давит бремя задолженности, нищета и прискорбно неадекватные социальные и физические инфраструктуры.
We continue to be overcome by debt, by poverty and by woefully inadequate social and physical infrastructures.
В прошедшем году отмечался прискорбно низкий уровень финансирования некоторых призывов - лишь 4 процента от общего объема потребностей.
During the past year, some of the appeals were funded at the woefully low level of 4 per cent of the overall requirements.
Даже когда это возможно, прискорбно не хватает финансовых и технологических ресурсов, имеющихся в их распоряжении.
Even when available, the financial and technological resources at their disposal are woefully inadequate.
Великобритания хотела бы предложить самую решительную поддержку Генеральному секретарю, а также, при всем уважении, отметить, что реакция международного сообщества до сих пор была неадекватной, как это ни прискорбно.
Britain wishes to offer the most forthright support to the Secretary-General and to respectfully suggest that the response of the international community so far has been woefully inadequate.
Корнуолл прискорбно не готов к войне, когда враг на пороге.
Cornwall is woefully unprepared for an enemy which is now at our door.
Она категорично заявила, что "коробочный" проект "Крысолова" - прискорбное недоразумение."
She was pretty adamant that the whole box project here at Pied Piper was... woefully misguided.
Я здесь как мать, мать, которая шокирована тем, что наша правовая система, как ни прискорбно, быстро сдалась в попытке достичь справедливости для Дженни Найстром.
I'm here as a mom, a mom who is horrified that our legal system has fallen woefully short in getting justice for Jenny Nystrom.
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут.
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed.
Слушай, прости, Лео, я знаю, что этого прискорбно недостаточно, но я так считаю, особенно после того, как ты протянул руку.
Look, I'm sorry, Leo, I know that's woefully inadequate but I really am, especially after you reached out.
У вас прискорбно маленький выбор.
Your selection is woefully lacking.
Что касается других, вы остаетесь… простите меня… прискорбно невежественным…
Of others, you remain… forgive me… woefully ignorant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test