Käännös "привилегия" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Привилегии и иммунитеты
Privileges and immunities
Сложившиеся привилегии.
Entrenched privilege.
Привилегия избранных.
Executive Privilege.
Супружеские привилегии.
Spousal privilege.
Экстерриториальные привилегии.
Extraterritorial privileges.
Школы не обладают исключительными привилегиями.
Schools have no exclusive privileges.
При исключительных привилегиях они и расстраивали, и стесняли ее.
With an exclusive privilege they have both mismanaged and confined it.
Без исключительных привилегий они обыкновенно расстраивали торговлю.
Without an exclusive privilege they have commonly mismanaged the trade.
Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами.
Lying is man's only privilege over all other organisms.
Харконнены не станут рисковать своими транспортно-грузовыми привилегиями.
The Harkonnens know better than to endanger their shipping privileges.
Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
Два банка в Эдинбурге являются акционерными компаниями без всяких привилегий.
The two banks of Edinburgh are joint stock companies without any exclusive privilege.
Эти компании, привилегированные или акционерные, иногда имели исключительные привилегии, а иногда не имели их.
Such companies, whether regulated or joint stock, sometimes have, and sometimes have not, exclusive privileges.
substantiivi
В Шри-Ланке были разработаны национальные руководящие принципы, касающиеся обеспечения доступа к учитывающим интересам молодежи услугам, и в экспериментальном порядке был внедрен инновационный подход социальных привилегий.
Sri Lanka developed national guidelines on access to youth-friendly services and piloted an innovative social franchising approach.
21. Хотя поселение кооператива находится в 4 километрах от городского центра, ему пришлось добиться у городской компании водоснабжения, которая ранее приобрела права и получила особые привилегии в отношении грунтовых вод, отказа от ее прав, с тем чтобы не допустить конфликтов, связанных с правами на водопользование.
21. Although the cooperative is 4 kilometres away from the town centre, it had to secure a waiver from the town's water utility agency, which had apparently acquired prior rights and franchises over water tables in order to avoid conflict over water rights.
Могут рассматриваться и такие новаторские концепции, как, в частности, предоставление особых прав и привилегий, создание механизмов первоначальной помощи промышленным предприятиям и связанное с риском вложение капитала в новые предприятия.
Innovative concepts that may be considered include franchising, industrial incubator schemes and venture capital financing.
10.38 В двухгодичный период 1994-1995 годов особое внимание будет уделяться следующим вопросам: приватизация государственных предприятий и коммунальных служб, включая разработку стратегий в области приватизации, мобилизации поддержки общественности, предпринимательской деятельности, и оценка полученных результатов, отбор предприятий и методы купли-продажи, финансовые и правовые аспекты, лицензирование/выдача специальных привилегий и поощрение конкуренции, а также реформа государственных предприятий, включая перестройку, корпоративные стратегии и системы контроля, роль государственных и частных предприятий и взаимодействие между ними, контракты на выполнение соответствующих работ, информационные системы в учреждениях, выполняющих функции координационных центров, реконструкция предприятий и повышение производительности, отбор кадров и смена руководства.
10.38 During the biennium 1994-1995 emphasis will be placed on privatization of public enterprises and public services, including strategies for privatization, mobilization of public support, business strategy and evaluation, selection of enterprises and methods of sale, financial and legal aspects, licensing/franchising and promotion of competition, as well as on public enterprise reform, including restructuring, corporate strategy and monitoring systems, government/enterprise roles and interface definition, performance contracting, focal agency information systems, enterprise rehabilitation and performance turn-around, personnel selection and succession management.
Предусмотренные привилегии предоставляются на конкурсной основе.
The existing franchises were all awarded via a competition.
Все привилегии этой чертовой курице.
Franchise that fucking hen.
Никогда не поздно начинать развивать мультимедийные привилегии.
It's never too early to start developing multimedia franchises.
Чашка, не привилегия.
A cup, not a franchise.
Ты знаешь привилегии Жареного Цыпленка?
You know the Cook's Chicken franchise?
substantiivi
Какие-нибудь привилегии?
Uh, perks, right?
- Еще одна привилегия.
- Another perk.
Это всё привилегии рака!
Cancer perk.
Привилегия водителя.
Chauffeur's perk.
substantiivi
Это также является следствием того, что можно назвать привычной привилегией некоторых ближневосточных государств, которые становятся участниками международных документов, обязательства по которым они не намерены выполнять и даже намерены грубо нарушать.
It is also the result of what one can only describe as the habitual indulgence of some Middle Eastern States in becoming parties to international obligations that they do not intend to implement or even intend blatantly to breach.
Это -- результат того, что можно лишь назвать привычной привилегий некоторых ближневосточных государств, которые становятся участниками международных документов, обязательства по которым они не намерены выполнять и даже намерены открыто нарушать.
That is the result of what one can only describe as the habitual indulgence of some Middle Eastern States in becoming parties to international instruments that they do not intend to implement and, in some cases, even outright intend to breach.
Маленькие предметы роскоши вроде крема для рук являются для меня ценной привилегией.
I treat small luxuries like hand cream as valuable indulgences to treasure.
Я просто хочу посетить спа-салон, поесть в любимом ресторане, несколько безобидных привилегий в обмен на помощь в поимке убийцы.
I just want to go to the spa, eat at my favorite restaurant, a few harmless indulgences in return for helping you catch a killer.
Пресыщены своими привилегиями?
Sick of indulgence?
substantiivi
Эти привилегии определены в законе 24/98 от 26 мая.
These prerogatives are governed by Act 24/98, of 26 May.
Государства-победители в 1945 году присвоили себе особые привилегии, в которых было отказано другим.
States which were victorious in 1945 arrogated to themselves special prerogatives which they denied to others.
Законодательство Перу предусматривает действие иммунитетов и юрисдикционных привилегий, а также возможность лишения иммунитета.
Peruvian legislation provides for immunities and judicial prerogatives. It is also possible to lift immunity.
Выражая свою просьбу о выделении нам двух постоянных мест со всеми вытекающими привилегиями, включая применение права вето, мы не просим о снисхождении.
By asking for two permanent seats with all the prerogatives, including the veto, we are not begging for favours.
Применение или снятие санкций Советом Безопасности не может представлять собой еще одну привилегию постоянных членов Совета наряду с правом вето.
The imposition or lifting of sanctions by the Security Council could not be a second prerogative of its permanent members, in addition to the veto.
Утверждается, что прокуратура пользуется чрезмерными привилегиями в уголовных делах и при выполнении своих общих надзорных функций.
The Prosecutor's Office is said to exercise excessive prerogative in criminal cases and in its general oversight function.
В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины.
In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities.
Привилегия лейтенанта.
Lieutenant's prerogative.
Привилегия молодежи.
Oh, the prerogative of youth.
Это привилегия докторов, правда?
Mmm... It's a doctor's prerogative, is it?
Привилегия от благодетеля.
The rainmaker's prerogative.
Да, потому что это моя привилегия.
Yeah, because, see, that's my prerogative.
Это женская привилегия.
It's a woman's prerogative.
Это твоя привилегия.
That's your prerogative.
'Привилегия Сталина.'
'Stalin's prerogative.'
Вполне королевская привилегия.
Your queenly prerogative.
Но она протестовала против всяких покушений на то, что считала самой основной привилегией своего пола, и отравляла им жизнь.
Upon which impeachment of what to her was her most essential sex-prerogative, she made their lives unendurable.
Король Франции напротив, окружен многочисленной родовой знатью, привязанной и любимой своими подданными и, сверх того, наделенной привилегиями, на которые король не может безнаказанно посягнуть.
But the King of France is placed in the midst of an ancient body of lords, acknowledged by their own subjects, and beloved by them; they have their own prerogatives, nor can the king take these away except at his peril.
substantiivi
Рыболовство -- это не право, а привилегия.
Fishing is not a right.
Личные привилегии касаются т.н. морального права, а вторые привилегии - имущественного права.
The former are know as a moral right, and the second as a patrimonial right.
Конечно, привилегии от правительства приветствуются.
The range rights acquired from the government are valuable.
Такова моя дворянская привилегия.
It is my noble right.
Тебе стоит воспользоваться привилегиями.
You're friends,right? You should explore the benefits.
И, пользуясь случаем, мисс Элизабет, я имею честь уже сейчас пригласить вас на первый танец, — особая привилегия, которая, как я полагаю, будет правильно понята моей кузиной Джейн и отнюдь не воспринята ею за недостаток уважения с моей стороны.
and I take this opportunity of soliciting yours, Miss Elizabeth, for the two first dances especially, a preference which I trust my cousin Jane will attribute to the right cause, and not to any disrespect for her.
substantiivi
h) лица, пользующиеся юрисдикционной привилегией;
f) Persons who enjoy exemption from jurisdiction;
Религиозная привилегия.
Religious exemption.
Они основывались властью папы и настолько находились под его непосредственным покровительством, что их члены, безразли чно — профессора или студенты, пользовались тем, что в ту эпоху называлось привилегией духовенства, т. е. были изъяты из гражданской юрисдикции тех стран, где находились их университеты, и были подсудны только церковным трибуналам.
They were founded by the authority of the Pope, and were so entirely under his immediate protection, that their members, whether masters or students, had all of them what was then called the benefit of clergy, that is, were exempted from the civil jurisdiction of the countries in which their respective universities were situated, and were amenable only to the ecclesiastical tribunals.
substantiivi
И они рискуют лишиться привилегий.
And they risk having their charters pulled.
- Его привилегии будут отменены!
- His charter is cancelled!
По его словам, подобные ядовитые кампании в твиттере просто-напросто привилегия труса.
As he says, such toxic twitter campaigns are nothing short of a coward's charter.
substantiivi
В таких учреждениях выявляются избранные сотрудники, которым поручаются управленческие обязанности, сдобренные минимальным дополнительным вознаграждением или минимальными дополнительными привилегиями.
In such institutions, select staff members are identified and charged with managerial responsibilities sweetened with minimal additional remuneration or perquisites.
Обсуждался еще один аспект мошенничества, связанного с закупками, а именно вариант "скользкого пути", который начинается с предоставления отдельных привилегий некоторым клиентам и постепенно перерастает в коррупцию и взяточничество.
Another aspect of procurement fraud that was examined was the "slippery slope" argument, where what starts out as a few perquisites for customers gradually descends into corruption and bribery.
49. Искусность существующих в Организации Объединенных Наций рамок людских ресурсов находит свое отражение в крайне дифференцированной структуре классов и уровней и в таких заметных привилегиях, как размеры служебного кабинета и оборудование.
49. The ingenuity of the United Nations human resources framework is reflected in the highly differentiated grade and level structure, and the discernible provision of perquisites such as office space and equipment.
:: Учитывать различия, обусловленные местом проживания: то, что в наименее развитой стране может быть для инвалида жизненно важной необходимостью, для такого же инвалида в крупном городе может быть лишь одной из дополнительных привилегий.
:: Be mindful of the differences location makes -- what is a life-saving necessity for a disabled person in a least-developed country may be just an extra perquisite for a similarly- affected person in a major metropolis.
Комитет обеспокоен тем, что поездки, повидимому, стали считаться привилегией старших руководителей.
The Committee is concerned that travel may have begun to be viewed as a perquisite of senior management.
Мы восполним разницу за счёт оптимизации эффективности и сокращения чрезмерных компенсаций и привилегий руководства, начиная с корпоративного самолёта.
We make up the difference by streamlining in efficiencies and trimming bloated executive compensation and perquisites, beginning with the corporate jet.
Тебе дали профессорскую должность со всеми возможными привилегиями.
You've been granted a full professorship with all its attendant perquisites.
substantiivi
Я имею ввиду, это то же самое лишение свободы но с привилегиями.
I mean, as far as being deprived of your personal freedom and civil liberties goes.
Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться.
His status can change, though, and his freedoms increase.
Уволен с лишением прав и привилегий накануне операции по освобождению Ирака.
Dishonorably discharged, on the eve of Operation Iraqi Freedom.
А если узнаю, что ты ослушалась, я отниму твои книги, привилегии и лишу возможности видеться с сыном.
And if I find that you have I shall take away your books, your freedoms and your visits to your son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test