Käännös "прибрежный" englanti
Käännösesimerkit
adjektiivi
Международные водотоки и права прибрежных государств.
International rivers and riparian rights.
Обмен информацией между прибрежными Cторонами
Exchange of information between Riparian Parties
2. Прибрежные страны:
Riparian countries:
Я обращаюсь к ваМ. Даже казино, зта прибрежная ГоМорра, не понесет никакого убытка.
Even the casino itself, that riparian Gomorrah, shall suffer no harm.
adjektiivi
В этой связи они приветствовали налаживание более тесного сотрудничества между прибрежными государствами и международным сообществом.
In this regard they welcomed closer collaboration between littoral States and the international community.
Центральный/прибрежный район
Central/Littoral region Bengeula
фестивалю "Мбог Лия" в провинциях Прибрежная и Центральная;
Mbog Liaa festival in the Littoral and Centre Provinces
культурному фестивалю "басса Мпо" в провинции Прибрежная (Эдеа);
The Bassa Mpo'o cultural festival in the Littoral Province (Edéa)
Этот механизм был предложен прибрежными государствами в целях содействия диалогу и сотрудничеству между прибрежными государствами, государствами-пользователями, индустрией судоходства и другими заинтересованными сторонами.
This mechanism was proposed by the littoral States to promote dialogue and facilitate cooperation between the littoral States, user States, the shipping industry and other stakeholders.
В Джакартском заявлении об укреплении охраны, безопасности и защиты окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах29 была подчеркнута необходимость согласования интересов прибрежных государств и государств-пользователей при уважении суверенитета прибрежных государств.
The Jakarta Statement on Enhancement of Safety, Security and Environmental Protection in the Straits of Malacca and Singapore29 emphasizes the need to balance the interests of the littoral States and the user States, while respecting the sovereignty of the littoral States.
культурному фестивалю нгондо в провинции Прибрежная (Дуала);
The Ngondo cultural festival in the Littoral Province (Douala)
35. Рассмотрение вклада, который может внести совещание прибрежных и материковых государств.
35. Consider inputs from a meeting of the littoral and hinterland States.
ИМО было рекомендовано рассмотреть в консультации с прибрежными государствами возможность созыва ряда последующих совещаний, с тем чтобы прибрежные государства определили свои потребности и установили их первоочередность, а государства-пользователи выявили возможности оказания содействия49.
IMO was invited to consider, in consultation with the littoral States, convening a series of follow-up meetings for littoral States to identify and prioritize their needs and for user States to identify possible assistance.49
adjektiivi
51. Что касается вопросов питания и продовольственной безопасности семьи, то ФАО при поддержке правительства Нидерландов осуществляет проект устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов в прибрежных (морских и речных) районах Латинской Америки, районе Великих озер в Африке и районе реки Меконг.
51. In terms of nutrition and household food security, FAO, with support from the Government of the Netherlands, was working to bring sustainable agriculture and rural development to the coastal and riverside areas of Latin America, the African Great Lakes and the Mekong region.
Водой разлившихся рек были смыты целые прибрежные деревни, а многие районы пострадали от оползней, и в результате без крова остались 170 000 человек.
Riverside villages were swept away and many areas were affected by landslides, with up to 170,000 persons affected.
В соответствии с резолюцией Муниципального совета № 513/02 мэрии поручалось подписать соглашение с Министерством здравоохранения и социального обеспечения и Канцелярией супруги президента для проведения кампании <<Асунсьон свободный от рака шейки матки>>, проходившей в форме просветительских бесед с жителями прибрежные районов города.
Municipal Council resolution 513/02 directed the Mayor's Office to sign an agreement with the Ministry of Public Health and Social Welfare and the Office of the First Lady to mount a campaign on the theme "Making Asunción free of cervical cancer", centring on informational talks given in the city's riverside neighbourhoods.
Короче, у прибрежной церкви была эта спортивная программа, которую поддерживал мой отец.
Anyway, the Riverside Church had this athletic program that my dad supported.
Шериф прибрежной полосы нашел селекционера собак в Woodcrest..
Riverside sheriff found a dog breeder in Woodcrest.
Двое похищенных детей были найдены живыми в прибрежном складе вместе с шестью израненными членами банды мутантов.
Two abducted children were found alive in a riverside warehouse along with six critically injured members of the Mutant gang.
Северная прибрежная и Олимпийская дороги полностью закупорены.
The northern riverside road and Olympic road are in traffic jam.
Эта телестанция, "прибрежная полоса".
There's this TV station, Riverside. They're looking for a weekend anchor.
Я помню, как ребенком мой отец брал меня в церковь. Это была прибрежная церковь в Гарлеме.
I remember, as a kid... my father taking me to a church, this was the Riverside Church up in Harlem.
adjektiivi
с) потенциальные возможности развития рыболовства в прибрежной зоне и развитие аква-культуры во внутренних водоемах;
(c) Potential off-shore fishery area delineation and inland aquaculture development;
Таким образом, прибрежные районы реки Вуокси затрагиваются деятельностью по производству гидроэлектроэнегрии.
Thus, the shore areas of the Vuoksi are affected by hydropower production.
Добыча газа и нефти ведется в основном в прибрежных районах и в азербайджанском секторе Каспийского моря.
The extraction of gas and oil is mainly concentrated on the shore and in the Azerbaijan sector of the Caspian Sea.
Все большей угрозе подвергается морская окружающая среда, особенно в прибрежных районах.
The marine environment in the region is also increasingly threatened, particularly in the near shore.
Установки для добычи газа и нефти в прибрежных районах, включая процессы погрузки в районе ЕМЕП.
Off-shore gas and oil installations including loading within EMEP area.
Добыча нефти в Африке и ее прибрежных зонах увеличивается.
Petroleum extraction in Africa and off Africa's shores is increasing.
Техническая публикация Военно-морской гидрографической службы "Прибрежные операции" (1973 год).
- "Shore Operations", Technical Publication of the Naval Hydrographic Service (1973).
Кроме того, эти данные полезны для оценки воздействия загрязнения на морскую, а также на прибрежную окружающую среду.
The data are also useful for evaluating the impact of pollution on the marine as well as near-shore environments.
Прибрежное патрульное судно
Off-shore patrol vessel
Мы несем ночной прибрежный дозор напротив Осгилиата, захваченного врагами: они переправляются и разбойничают.
So do we ever watch the shores nigh Osgiliath, which our enemies now partly hold, and issue from it to harry our lands.
По воскресеньям с утра, когда в церквах прибрежных поселков еще шел колокольный перезвон, весь большой и средний свет съезжался к Гэтсби и веселым роем заполнял его усадьбу.
On Sunday morning while church bells rang in the villages along shore the world and its mistress returned to Gatsby's house and twinkled hilariously on his lawn.
adjektiivi
Перенос веществ с суши через прибрежные районы, реки и атмосферу
Coastal, riverine and atmospheric inputs from land
:: 1 прибрежный патрульный наряд в день для обеспечения контроля за границей с Руандой
1 riverine patrol per day to monitor the borders with Rwanda
Ежедневные операции по прибрежному патрулированию в районе озера Киву и озера Альберт
Riverine patrols per day in Lake Kivu and Lake Albert
Сотни тысяч человек были спасены и эвакуированы из прибрежных районов.
Hundreds of thousands have been rescued and evacuated from riverine areas.
Две ежедневные операции по прибрежному патрулированию для обеспечения контроля на границах с Руандой и Угандой
2 riverine patrols per day to monitor borders with Rwanda and Uganda
изменение качества и количества приречных, эстуариевых и прибрежных осаждений;
Change in quality and quantity of riverine, estuarine and coastal sediments.
9 ежедневных операций по прибрежному патрулированию для обеспечения контроля на границах с Руандой и Угандой
9 riverine patrols per day to monitor borders with Rwanda and Uganda
Количество ежедневных операций по прибрежному патрулированию (среднее)
Riverine patrols per day (on average)
adjektiivi
Прибрежные районы Тихого океана
Yondó Buenaventura Pacific Seaboard Nariño
Районы западной части Китая отстают в развитии от восточных прибрежных районов страны.
The western region of China is relatively less developed than the eastern seaboard region.
- пересмотреть культурную политику в городах, сельской местности, на плантациях и в прибрежных районах;
Review cultural activities in the urban, rural, plantation and seaboard areas;
В настоящее время формируются четыре новых транспортных коридора: на Шаньдунском полуострове, в прибрежных районах провинции Фуцзянь, Сингапур - Куала-Лумпур и Джоньякарта.
Four emergent corridors are: Sandong peninsula, The Fujian Seaboard, Singapore-Kuala Lumpur and Jogjakarta.
b) карибские общины чернокожего населения расположены главным образом в районах, прилегающих к Атлантическому океану, которые в силу этноисторических условий в этом прибрежном регионе тесно связаны с культурой народов Карибского бассейна;
(b) The Caribbean Black communities account for a high percentage of the population which is located on the Atlantic seaboard and whose historical ethnic roots in this coastal region show the close links of this Afro—Colombian group with the culture of the Caribbean region of the hemisphere;
Я немного заржавела по сравнению с деньками Северо-Восточного Прибрежного Административного Округа, но, знаете, я начинаю разыгрываться.
I'm a little rusty from my Eastern Northern Seaboard County District days, but, you know, it's coming back to me.
Мисс Настольный Теннис среди Юниоров Северо-Восточного Прибрежного Административного Округа?
The Junior Miss Table Tennis Champion for the Eastern Northern Seaboard County District?
Я была Мисс Настольный Теннис среди Юниоров Северо-Восточного Прибрежного Административного Округа.
I was the Junior Miss Table Tennis Champion for the Eastern Northern Seaboard County District.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test