Käännös "при сложившихся обстоятельствах" englanti
Käännösesimerkit
В сложившихся обстоятельствах эта встреча не могла быть проведена в запланированные сроки.
Under the circumstances, the meeting could not take place as scheduled.
В сложившихся обстоятельствах этот доклад, не будучи совершенным, является также максимально беспристрастным.
Although it was not perfect, it was as impartial as possible under the circumstances.
С учетом сложившихся обстоятельств некоторые проблемы объяснимы.
Some are excusable under the circumstances.
128. Группа считает, что в сложившихся обстоятельствах "КОК" действовала разумно.
The Panel considers that, under the circumstances, KOC acted reasonably.
В сложившихся обстоятельствах в ближайшем будущем вряд ли произойдет увеличение объема субсидий.
Under the circumstances, the subvention is unlikely to be increased in the near future.
В сложившихся обстоятельствах терпение участников плебисцита достигло своего предела.
Under these circumstances the patience of the plebiscite's participants has reached its climax.
И вот в сложившихся обстоятельствах моя делегация считает необходимым:
Under the circumstances, therefore, my delegation deems it necessary
В сложившихся обстоятельствах я счел оптимальным немедленно сообщить о случившемся Совету.
Under the circumstances, I judged that the best course of action was to report immediately to the Council.
В сложившихся обстоятельствах предоставляющие персонал миссии неохотно отпускают своих сотрудников.
Releasing missions became reluctant to release their staff under those circumstances.
В сложившихся обстоятельствах Бангладеш была вынуждена воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции.
Under those circumstances, Bangladesh was obliged to abstain in the vote on the draft resolution.
Дамы и господа, при сложившихся обстоятельствах нам лучше закрыть ресторан.
Ladies and gentlemen, I think, under the circumstances, we'd better call it a day.
Потому что при сложившихся обстоятельствах, ты необъективна.
Because it's impossible for you to be objective under the circumstances.
Думаю, теперь, при сложившихся обстоятельствах, я могу сказать вам.
I guess now, under the circumstances, I can tell you.
Значит, вы считаете, что диагноз и лечение доктора Аллена были подходящими при сложившихся обстоятельствах?
So you believe Dr. Allen's diagnosis and treatment were appropriate under the circumstances ? SAM:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test