Käännösesimerkit
verbi
Раньше с Альмаденского рудника в Испании поставлялось около 240 т, и такое же количество поставлял Алжир.
Previously, the Almadén mine in Spain supplied some 240 tonnes and Algeria supplied an equal amount.
Вы поставляете оборудование, а он поставляет бумагу, верно?
You supply equipment, he supplies paper, right?
Когда какой-либо ремесленник накопит несколько больший капитал, чем необходимо для ведения его предприятия при сбыте изделий в окрестностях, он в Северной Америке не пытается устроить на этот капитал мануфактуру, поставляющую свои продукты на более отдаленный рынок, а затрачивает его на покупку и обработку невозделанной земли.
When an artificer has acquired a little more stock than is necessary for carrying on his own business in supplying the neighbouring country, he does not, in North America, attempt to establish with it a manufacture for more distant sale, but employs it in the purchase and improvement of uncultivated land.
verbi
Он поставляет колтан в Казахстан компании "Улба".
He delivers coltan to the Ulba company in Kazakhstan.
71. Транспортное средство поставляется с кабелем для зарядки: ДА/НЕТ
71: Charging cable delivered with the vehicle: YES / NO
Его получают, упаковывают и поставляют отдельным группам для потребления.
It is extracted, packaged and delivered to particular groups for consumption.
Во многих случаях страхование производится для того, чтобы обезопасить себя на тот случай, если покупателю товар поставляется и он принимает его, а товар, на который его должны были обменять, например нефть, не поставляется.
In many cases, insurance is taken on to cover the situation where goods have been delivered and accepted by the buyer but the exchange goods, e.g. oil, have not been delivered.
Эти два филиала поставляют товары и услуги заказчикам (С).
The two affiliates deliver the goods and services to the customers (C).
Товары и услуги будут поставляться в соответствии с условиями контрактов
Goods and services will be delivered as contracted
Свежие пайки поставляются в пункты из Эль-Аюна.
Fresh rations are delivered to team sites from Laayoune.
verbi
Более 50% производимой в Беларуси продукции поставляется на экспорт.
More than 50% of the goods produced in Belarus are for export.
16. Некоторые из пищевых добавок, поставляемых МПП, обычно производятся на территории страны.
16. Some of the food supplements provided by WFP are normally produced in the country.
Остальные 58% произведены в третьих странах и поставляются на ОПТ транзитом через Израиль.
The remaining 58 per cent are produced in a third country, and transit to the OPT via Israel.
- пересмотр перечня центров, поставляющих информацию по грузопассажирским перевозкам в Средиземноморье;
To revise the inventory of centres producing information and documentation on the transport of goods and passengers in the context of the Mediterranean;
На корнеплодах, поставляемых в упаковках или навалом, не должно быть каких-либо посторонних веществ.
Packages, or lots for produce presented in bulk, must be free of all foreign matter.
...но изготовленные заводом-изготовителем, который не поставляет указанные колеса заводу-изготовителю транспортного средства.
. but produced by a manufacturer who is not a supplier of the vehicle manufacturer with the specified wheel.
А для тебя не имеет значения, что я забочусь о качестве поставляемых продуктов, что я рискнул не принести то, что ты хотела, зная, что будет ужасный скандал,
Doesn't it matter that I care so much about the quality of the produce that I sell you that I'd be willing to risk an enormous argument
Именно так, а с этим генератором я смогу поставлять 10,5 киловатт-часов в сутки.
That's right, and with this generator, I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day.
Программа Сэнт Реджис всегда поставляла надежных оперативников, ты - исключение.
The St. Regis program has consistently produced reliable operatives, except for you.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем .Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
The logo on the pill suggests that it was produced by a Taiwanese drug cartel the DEA believes has been smuggling Ecstasy into Hawaii for the last 18 months.
verbi
Предполагается, что после восстановления местной промышленности строительных материалов она сможет поставлять местные материалы для строительства жилья. <<Истейт бэнк>> намеревается предоставлять займы по сниженным процентным ставкам для удовлетворения потребностей населения в жилье.
With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. The Estate Bank is planning to offer loans at reduced rates of interest to cater to housing needs.
Кроме того, ЮНСОА будет поставлять принадлежащее Организации Объединенных Наций столово-кухонное оборудование, осуществлять его текущее обслуживание, ремонт и замену, стремясь обеспечить отказ от использования угля.
In addition, UNSOA will provide, maintain, repair and replace United Nations-owned catering equipment ensuring that charcoal is not consumed.
8. Образование неизрасходованного остатка средств по статье <<Расходы по военному персоналу>> обусловлено более низкими затратами на пайки, поставлявшиеся в рамках контракта на обеспечение питанием, и более низкими средними расходами на поездки в связи с заменой военных наблюдателей и военнослужащих пехотных подразделений.
8. Unutilized balances under military personnel costs resulted from the lower cost of rations provided under the catering contract and the lower average cost of rotation travel for military observers and infantry personnel.
В одном случае зарегистрированное в Кувейте транспортное средство, принадлежащее подрядчику, который поставляет ИКМООНН продовольственные товары, по ошибке пересекло границу и было конфисковано иракской полицией.
In one case, a Kuwaiti-registered vehicle belonging to a catering contractor engaged by UNIKOM erroneously crossed the border and was confiscated by the Iraqi police.
Меня записали в свой список сразу три агентства временного найма, поставляющие кадры для шоу-бизнеса.
I'm signed up with three different temp agencies that cater to the entertainment business.
Божечки. Ты же поставлял свою еду на вечеринку моей подружки.
Oh, my God, you catered my friend Whitney's pool party.
Но та же самая фирма поставляла продукты с интервалом в несколько лет.
Only that both women's workplaces used the same catering firm.
verbi
В результате нарушается цепочка договорной ответственности за качество и безопасность поставляемой продукции.
The chain of contractual responsibility for the quality and safety of goods purveyed is thus broken.
По оценкам, эти границы весьма прозрачны, и поэтому Бенин считается для торговцев детьми страной, которая принимает, поставляет и перевозит их через свою территорию.
Benin’s frontiers are reputed to be extremely permeable, as a result of which the country is classified among the purveying, receiving and transit countries for traffic in children.
verbi
2.10. "порожняя масса в снаряженном состоянии" означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя, пассажиров и грузов, но с топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами, инструментами и запасным колесом (если последние поставляются изготовителем в качестве стандартного оборудования);
2.10. "Unladen kerb mass" means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if these are provided as standard equipment by the vehicle manufacturer).
Большинство из этих сомалийских бизнесменов базируются в Дубае, где владеют буксирами, строительными и торговыми компаниями, которые поставляют сахар, масло и другие товары в Сомали.
Most of these Somali businessmen are based in Dubai, where they run tugboat businesses, construction companies or trading companies that ship sugar, oil and other commodities to Somalia.
Текущие расходы по МЦД и по сети, поставляющей данные для целей проверки, должны покрываться участниками на основе шкалы взносов Организации Объединенных Наций.
Running expenses for the IDC and for the network that provides data for verification purposes should be carried by the parties on the basis of the United Nations scale of assessment.
Я читал про пацана, который поставлял проституток в соседний мотель из своей школы.
I read about a kid who was running a prostitution ring out of the motel next to his high school.
Да, зайду в отдел по борьбе с проституцией узнать, кто мог поставлять проституток в пятизвездочные отели.
Yeah, I'm gonna head to Vice, see who might be running hookers at high-end hotels.
Если они начнут нас искать, то есть риск, что Рудная корпорация узнает о том, что они поставляли ракеты "Трауготту".
They move against us, and they run the risk of ferrous corp. Finding out they've been smuggling missiles to traugott.
Начал поставлять оружие для одного из крупнейших торговцев в городе.
He started running weapons for one of the biggest gunrunners in the city.
И я не думаю, что ты неожиданно начал поставлять оружие Талибану.
And since I'm guessing you didn't suddenly start running guns to the Taliban
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test