Käännös "поскольку они" englanti
Поскольку они
  • since they
  • because they
Käännösesimerkit
since they
A Нет, поскольку этот продукт чрезвычайно взрывоопасен.
A No, since it is highly explosive
A Нет, поскольку это может вызвать полимеризацию.
A No, since this could cause polymerization
Поскольку возражений не было, работа сессии была приостановлена.
Since there was no objection, the session was suspended.
C Да, поскольку этот продукт стабилизированный
C Yes, since the substance is stabilized
ЦЕРН является межправительственной организацией, поскольку:
CERN is an intergovernmental organization, since:
Я намереваюсь прикончить всех мужчин поскольку они знают о Брайт Хоуп.
I intend to finish off the males since they know about Bright Hope.
Что ж, поскольку они очевидно знают, кто мы такие, а мы не знаем их...
Well, since they obviously know us, and we don't know them...
Но, поскольку они убили парочку ваших людей, пришло время расплаты?
But since they just iced a couple of your people, time to repay the favor, right?
Конечно нет, поскольку оно не было заряжено.
Of course not, since they weren't loaded.
Очень даже имеет, поскольку они были любовниками.
Well,since they slept together, it has everything to do with me.
Это не будет легко, поскольку они были просто отправлены в Сомали.
That's not going to be easy since they were just shipped off to Somalia.
Их легче всего впечатлить, поскольку они живут спекуляциями.
Kind of the easiest to impress, since they live by speculation.
Поскольку они нас не слышат, как думаешь, который из них симпатичней?
Since they can't hear us, which one do you think is the cutest?
И поскольку они являются кузенами, я намереваюсь ждать папского заключения.
And since they are cousins, I intend to wait for the papal dispensation.
Поскольку делать мне было решительно нечего и поскольку я любил наблюдать в барах за людьми и знакомиться с ними, я зачастил в этот клуб.
Since I had nothing to do, and since I enjoyed watching and meeting people in bars, I very often went to this nightclub.
Поскольку она рабыня, у нее и выражение лица соответствующее.
Since she’s a slave girl, she has a certain look on her face.
Поскольку ты ничего ей в итоге не купил, она с тобой нынче же и переспит. — Что?
Since you ended up not buying her anything, she’s gonna sleep with you tonight.” “What?”
Что ж, поскольку я уже решил принять премию, нужно было пройти и через это.
I figured that since I decided to accept the Prize, I’ve got to go through with all this stuff.
Босс сказал нам, что, поскольку все мы люди штатские, лейтенант по чину старше любого из нас.
Our boss told us that since we were a civilian section, the lieutenant was higher in rank than any of us.
Поскольку я, хоть и был профессором, но выглядел довольно молодо, то решил присоединиться к такой группе под видом обычного студента.
Since I was a rather young-looking professor there at Cornell, I decided to take the class as if I were a regular student.
Выбывших из строя собак нужно было сбыть с рук, и, поскольку доллары, как известно, гораздо ценнее собак, последних спешно распродавали.
The worthless ones were to be got rid of, and, since dogs count for little against dollars, they were to be sold.
– Главное тут вот что, – пояснил Питер, – поскольку Император использует Дом Харконнен для грязной работы, мы получаем кое-какие преимущества.
"The main point," Piter said, "is this: since House Harkonnen is being used to do the Imperial dirty work, we've gained a true advantage.
— Поскольку к настоящему времени у нас отсутствует достаточное число экспериментальных подтверждений справедливости теории гравитации, я не питаю абсолютной уверенности в ней.
He continued: “Since we have at this time not a great deal of experimental evidence, I am not absolutely sure of the correct gravitational theory.”
because they
Деньги являются предметом вожделения, поскольку позволяют больше потреблять и приобретать, поскольку они являются источником власти и престижа.
It is coveted because it permits higher levels of consumption and acquisition, because it is a source of power and prestige.
Заслуживает, поскольку:
Yes, because:
Он аморален, поскольку его жертвами становятся ни в чем не повинные люди; он контрпродуктивен, поскольку терроризм не решит ни одну проблему.
It is immoral because innocent people are killed, and it is counterproductive because terrorism cannot resolve problems.
Политика гегемонизма и провоцирования кризисов не может не провалиться, поскольку она незаконна и поскольку международное сообщество отвергает ее.
The policy of hegemony and of creating crises cannot but fail, because it is illegitimate and because the international community rejects it.
Изменено на "поскольку".
Changed to "was identified because".
Такой договор необходим, поскольку:
Such a treaty is necessary because:
Продукт 1: □ нет □ да, поскольку
Product 1: □ No □ Yes, because.
Поскольку они сделали законы.
Because they made the laws.
Поскольку они обладают гипертехнологиями, последствия будут минимальными.
Because they have warp capability, the consequences will be minimal.
И, поскольку они так слабы...
And, because they are also weak...
Поскольку они не выбрасывают мусор.
Because they don't throw garbage away.
Поскольку они могут быть использованы только для боевого оружия.
Because they can only be used in military weapons.
- Поскольку они получили его дело.
- Because they got his record.
Я никогда не ношу туфли поскольку они "делают нас падать".
I never wear shoes because they make me fall down.
Я держу все под контролем поскольку они на это не способны.
I'm on top of everything because they aren't.
Меня это более чем устраивало, поскольку я общаться с другими людьми умел плохо.
That was just right for me, because I was not very good socially.
Вопрос был, конечно, дурацкий, поскольку мы находились на официальной встрече физиков.
Of course, that was a dumb question, because we were all physicists at a professional meeting.
Поскольку Джессика все так же молча глядела на него, он добавил:
And, as Jessica continued to look at him without comment, he added: "Because of the water-sellers' cry—'Soo-Soo Sook!' "
— Надеюсь, что вы говорите правду, поскольку все это было не только неумело, но и попросту глупо.
I hope you are telling the truth, because it was both clumsy and foolish.
Японец снова опередил меня, но не намного, поскольку в умножении я довольно силен.
He beat me again, but not by much, because I’m pretty good at products.
Лица моего никто не видел, поскольку стоял я ко всем спиной.
Nobody saw my expression because my back was towards them.
Будьте уверены, он меня услышал, поскольку больше ни единая живая душа в добровольцы не вызвалась.
He heard me all right, because there wasn’t another soul.
В первый раз меня это перепугало до смерти, поскольку я никаких формальностей не любил.
The first night it scared the life out of me, because I didn’t like formality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test