Käännösesimerkit
substantiivi
substantiivi
При назначении ребенку опекуна (попечителя) учитываются нравственные и иные личные качества опекуна (попечителя), его способность к выполнению обязанностей опекуна (попечителя), отношения между опекуном (попечителем) и ребенком, отношение к ребенку членов семьи опекуна (попечителя), а также, если это возможно, желание ребенка.
When a child is placed with a guardian (ward), the guardian's (ward's) moral values and other personal qualities are taken into account, as are his or her ability to meet the responsibilities of a guardian (ward), the relationship between the guardian (ward) and the child, the relationship between the guardian (ward) and the child's family members and, if possible, the wishes of the child.
Статья 30 Закона предусматривает: "Судья выступает в роли попечителя для тех, у кого нет попечителя.
Article 30 of the Act provides: "The judge shall act as a guardian for those who have no guardian.
если ближайший попечитель отсутствует и судья решает, что не в интересах женщины ждать, чтобы узнать мнение попечителя.
Where the closest guardian is absent and the judge decides that it is not in the woman's interest to wait to hear the guardian's opinion.
Я сделал то, чего захотел его законный попечитель.
I did what his father, his legal guardian wanted.
Как попечитель, это одна из альтернатив, которую я не могу позволить.
No. As guardian, that's the one alternative that I can't permit.
Чужеземцы, их попечители, рассмеялись и сказали:
The strangers and their guardians laughed and said:
Мой попечитель был обеспокоен, что вас заставили ждать.
My guardian was concerned that you'd been kept waiting.
И вы родители или законные попечители ребёнка.
And that you are the parent or approved guardian of that child?
Как ваш законный попечитель я готова предпринять необходимые действия, чтобы обеспечить ваше полное восстановление.
As your legal guardian, I'm prepared to take the necessary steps to ensure your full recovery.
substantiivi
Отношение ко всем потенциальным попечителям школ основано на принципе равенства.
All potential sponsors of schools are treated on an equal basis.
Министерству, по возможности, следует выступать не в качестве организатора, а в качестве попечителя или спонсора.
The Ministry, if possible, should not appear as organizer, but as patron and sponsor.
При такой системе матери выступают в роли попечителей своих детей, с тем чтобы позволить им продолжать обучение на любой стадии образования.
Similarly, adult children are issued with free entry visas, with the mother acting as sponsor, to allow them to pursue their studies at any stage of education.
14. План мероприятий по мобилизации общественности предусматривает также создание комитета попечителей Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
14. Under the plan of action, mobilization will also include the establishment of a committee of sponsors for the United Nations Year for Tolerance.
В заключение САДК воздает ЮНЭЙДС и ее восьми попечителям честь за их неустанные усилия по оказанию нашим правительствам помощи в претворении Декларации о приверженности в конкретные дела.
In conclusion, SADC commends UNAIDS and its eight sponsors for their untiring efforts in assisting our Governments to translate the Declaration of Commitment into concrete actions.
30. Всем организациям, оказывающим поддержку проектам и получающим помощь Фонда, следует предложить вести поиск других источников финансирования, поскольку Совет попечителей считает, что им не следует полностью зависеть от Фонда (см. пункт 12).
30. All organizations sponsoring projects and receiving support from the Fund should be requested to seek other financial sources, since the Board feels that they should not become totally dependent on the Fund (see para. 12).
substantiivi
Фонд давно оказывает поддержку в осуществлении Инициативы по искоренению кори (переименованной в 2012 году в Инициативу по искоренению кори и краснухи) и продолжает играть важную роль в качестве поборника этой инициативы, а также ее попечителя.
The Foundation has been a long-standing supporter of the Measles Initiative (renamed the Measles and Rubella Initiative in 2012) and continues to play an important role as both an advocate and fiduciary for the initiative.
2. Исполняя обязанности попечителя в вопросах инвестирования активов Фонда, Генеральный секретарь назначает себе в помощь представителя по вопросам инвестирования активов Фонда.
2. In order to assist the Secretary-General in carrying out the fiduciary responsibilities for the investment of the assets of the Fund, the Secretary-General shall appoint a representative for the investment of the assets of the Fund.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 35/216 B вновь подтвердила ответственность Генерального секретаря за интересы участников и бенефициариев Фонда в качестве его попечителя в соответствии с Положениями и Правилами Фондаa.
The General Assembly, in its resolution 35/216 B, reaffirmed the fiduciary responsibility of the Secretary-General for the interests of the participants and beneficiaries of the Fund under the Regulations and Rules of the Fund.
Сместить попечителя, найти ему замену, отыскать прецедент, составить прогноз движения денежной наличности и найти опытного траст-агента, который проведет ревизию?
Replace the custodian, have an alternate, show precedence, generate cash flow projections, and have everything audited by an experienced fiduciary?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test