Käännös "по отношению к" englanti
По отношению к
prepositio
Käännösesimerkit
prepositio
Но я могу заверить Ассамблею в том, что мы будем ответственной страной, дружественной по отношению ко всем, кто настроен дружески по отношению к нам, и не будем вынашивать злых намерений в отношении кого бы то ни было.
But I can assure the Assembly that we will be a responsible nation, friendly towards all who are friendly towards us and harbouring no bad intentions towards anyone.
ОТНОШЕНИИ АРАБОВ И МУСУЛЬМАН
HOSTILITY TOWARDS ARABS AND MUSLIMS
Отношение к технологии
Attitudes towards technology
Политика в отношении перемещенных лиц
Policies towards the displaced
Необходимо провести различие между положением организации по отношению к ее членам и ее положением по отношению к нечленам.
One would have to distinguish the position of the organization towards its members from that towards non-members.
Прецеденты связаны в основном с ответственностью по отношению к отдельным лицам, а не по отношению к другим субъектам международного права.
The cases referred mostly to responsibility towards individuals, not towards other subjects of international law.
Это ни что иное как в высшей степени подлая измена по отношению к своим соотечественникам и гнусное предательство по отношению к своей стране.
This cannot but be thrice-cursed perfidy towards compatriots and cursed treachery towards the nation.
(Обязанности в отношении других лиц)
(Duties towards others)
Обязательства по отношению к МАГАТЭ
Obligations towards IAEA
Будет ли этот план учитывать отношение рома к остальному населению или отношение населения к рома?
Would the plan address the attitude of the Roma towards the general population, or of the general population towards the Roma?
Поведение эколога говорило об изменении его отношения к Дому Атрейдес.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
И поняла, что поведение Кинеса выдавало весьма легкое отношение к убийству.
And she realized that there was an offhand attitude toward killing in Kynes' manner.
Теперь остается рассмотреть, как государь должен вести себя по отношению к подданным и союзникам.
It remains now to see what ought to be the rules of conduct for a prince towards subject and friends.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
и что женщина никогда не может быть чрезмерно осторожной в своем отношении к недостойным представителям другого пола.
and that she cannot be too much guarded in her behaviour towards the undeserving of the other sex.
После войны он приложил немало сил для примирения наций и улучшения международных отношений.
Then, following the war, he directed his efforts toward reconciliation and improving international relations.
Пуффендуйцы, обычно дружившие с Гриффиндором, теперь изменили отношение ко всему факультету.
The Hufflepuffs, who were usually on excellent terms with the Gryffindors, had turned remarkably cold toward the whole lot of them.
Элизабет обдумала в нем каждую фразу, и ее чувства по отношению к автору в разные моменты были самыми противоречивыми.
She studied every sentence; and her feelings towards its writer were at times widely different.
prepositio
Корректировки в отношении:
Adjustments in respect of:
В отношении финансирования:
With respect to financing:
В отношении исследований
With respect to research
Его положение по отношению к учредительному документу организации и по отношению к организации как таковой прояснится значительно быстрее.
Its status with respect to the constituent instrument of the organization and with respect to the organization as
В отношении образования
With respect to education
В отношении рентабельности:
With respect to profitability:
В отношении здравоохранения
With respect to health
В этом отношении Рон был не одинок.
Ron was not unique in this respect;
Налог же с рабов, хотя в некоторых отношениях и неравномерен, поскольку различные рабы имеют различную стоимость, все же ни в каком отношении не является произвольным.
the former, though in some respects unequal, different slaves being of different values, is in no respect arbitrary.
В этом отношении его друг имел перед ним значительное преимущество.
In that respect his friend had greatly the advantage.
Их интерес в этом отношении прямо противоположен интересу главной массы народа.
Their interest is, in this respect, directly opposite to that of the great body of the people.
В этом отношении он был, как говорится, испуган, как бывают иногда испуганы маленькие дети.
In this respect he was scared, as they say, the way little children are sometimes scared.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Но все же лучше в некотором отношении, чтобы он был несколько длиннее, чем слишком короток.
It had better, however, be somewhat too long than in any respect too short.
Он был их судьей и в некоторых отношениях был для них законодателем в мирное время и вождем во время войны.
He was their judge, and in some respects their legislator in peace, and their leader in war.
prepositio
Ну цвет горшка черный,по отношению к чайнику.
Well, the color of the pot is black, vis-a-vis the kettle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test