Käännös "плавание" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Плавание, спасание на воде
Motorcycling Bodybuilding Swimming and lifesaving
- Синхронном плавании.
– Synchronised swimming.
После дома нам предстояло осмотреть еще сад, бассейн для плавания, гидроплан и цветники, но тем временем опять полил дождь, и, стоя все втроем у окна, мы глядели на рифленую воду пролива.
After the house, we were to see the grounds and the swimming pool, and the hydroplane and the midsummer flowers--but outside Gatsby's window it began to rain again so we stood in a row looking at the corrugated surface of the Sound.
Особенно великолепна была вилла справа – точная копия какого-нибудь Hôtel de Ville[1] в Нормандии, с угловой башней, где новенькая кладка просвечивала сквозь редкую еще завесу плюща, с мраморным бассейном для плавания и садом в сорок с лишним акров земли.
The one on my right was a colossal affair by any standard--it was a factual imitation of some Hôtel de Ville in Normandy, with a tower on one side, spanking new under a thin beard of raw ivy, and a marble swimming pool and more than forty acres of lawn and garden.
substantiivi
Плавание при помощи радиолокатора - плавание в условиях ограниченной видимости с использованием радиолокатора
Navigation by radar - navigation, in conditions of reduced visibility, using the radar
Прогулочное плавание:
Recreational navigation:
Моряки в те времена, совершали плавание ориентируясь на созвездия.
The seamen in those times navigated by reading the constellations.
Он был создан для совершений плаваний, для составления карты мира.
It was built to navigate, to map the world.
После публикации "Начал" Галлей был направлен королем в три океанских плавания, научные экспедиции по решению навигационных задач для британского флота.
After the publication of the Principia Halley was commanded by his king to lead three ocean voyages scientific expeditions to solve navigational problems for the British navy.
Но плавание было трудное. Вход в Северную стоянку оказался не только узким и мелководным, но и очень извилистым.
but the navigation was delicate, the entrance to this northern anchorage was not only narrow and shoal, but lay east and west, so that the schooner must be nicely handled to be got in.
В 1497 г. Васко да Гама отплыл из гаваней Лиссабона с эскадрой из четырех судов и после одиннадцатимесячного плавания прибыл к берегу Индо- стана и таким образом завершил ряд открытий, которые с большой настойчивостью и без перерывов производились в течение почти целого столетия.
In 1497, Vasco de Gama sailed from the port of Lisbon with a fleet of four ships, and after a navigation of eleven months arrived upon the coast of Indostan, and thus completed a course of discoveries which had been pursued with great steadiness, and with very little interruption, for nearly a century together.
substantiivi
- обеспечить возможность возобновления режима эксплуатации для нового плавания непосредственно после завершения плавания при том же режиме эксплуатации;
to make it possible to renew the operating mode for a new voyage immediately following a voyage completed with the same operating mode;
A Вы просто продолжаете плавание.
A Simply continue the voyage
G = "Количество дней плавания по другим водным путям, помимо Рейна" должно указываться количество дней плавания, совершенного по другим водным путям, помимо Рейна,
G = “Number of days of voyage other than on the Rhine”, the number of days of voyage other than on the Rhine should be entered;
F = "Количество дней плавания по Рейну" должно указываться только количество дней плавания по Рейну,
F = “Number of days of voyage on the Rhine”, the number of days of voyage actually on the Rhine should be entered;
Хорошего плавания.
Bon voyage.
Плавание "Титаника"?
Voyage of the "Titanic."
Прошу, пуститесь в первое плавание.
Please, take the maiden voyage.
Безопасного плавания.
Oh, safe voyage on your boat.
Это мое восемнадцатое плавание.
It's my 18th voyage.
Два дальних плавания.
Two long-distance voyages.
-¬ секретное плавание.
- On a secret voyage.
Счастливого плаванья и валите.
Bon voyage and fuck off.
Это мое первое плавание.
This is my maiden voyage.
И прежде чем я лег на койку, чтобы подремать хоть часок, «Испаньола» начала свое плавание к Острову Сокровищ.
and before I could lie down to snatch an hour of slumber the HISPANIOLA had begun her voyage to the Isle of Treasure.
Она может употребляться для снабжения продовольствием судов, отправляющихся в дальнее плавание, и для других подобных целей, но никогда не может служить в сколько-нибудь значительных размерах для питания населения.
They might be used for victualling ships for distant voyages and such like uses, but could never make any considerable part of the food of the people.
Сильвер сидел сзади всех, подальше от света, но ел вовсю, стремительно вскакивал, если нужно было что-нибудь подать, и смеялся нашим шуткам вместе с нами – словом, опять стал тем же ласковым, учтивым, услужливым поваром, каким был во время нашего плавания.
And there was Silver, sitting back almost out of the firelight, but eating heartily, prompt to spring forward when anything was wanted, even joining quietly in our laughter — the same bland, polite, obsequious seaman of the voyage out.
Мы перетаскивали вещи с места на место. Шлюпка то и дело привозила с берега друзей сквайра, вроде мистера Блендли, приехавших пожелать ему счастливого плавания и благополучного возвращения домой. Никогда раньше в «Адмирале Бенбоу» мне не приходилось работать так много.
ALL that night we were in a great bustle getting things stowed in their place, and boatfuls of the squire's friends, Mr. Blandly and the like, coming off to wish him a good voyage and a safe return. We never had a night at the Admiral Benbow when I had half the work;
substantiivi
Плавание парусных судов разрешено
Sailing vessels permitted
Наблюдение за погодными условиями и условиями плавания
Monitoring of weather and sailing conditions
Время плавания на борту, название судна:
Sailing time on board, name of vessel:
1. Определение времени плавания судна
1. Determination of the vessel's sailing time
A.15 Запрещение плавания парусных судов
A.15 Sailing vessels prohibited
Плавание под лунным светом.
Moonlight sails.
Отправляешься в плавание?
Going for a sail?
Спокойное плаванье.
Smooth sailing.
Счастливого плавания,Синбад.
Good sailing, Sinbad.
Счастливого плавания, Ястреб!
Happy sailing, Hawk.
- плавание в гавани.
- sailing in the harbor.
Но после падения могущества Португалии ни одна европейская нация уже не претендовала на исключительное право плавания в индийских водах, главные порты которых открыты теперь кораблям всех европейских наций.
But since the fall of the power of Portugal, no European nation has claimed the exclusive right of sailing in the Indian seas, of which the principal ports are now open to the ships of all European nations.
substantiivi
Это больше похоже на плаванье под всеми парусами.
More like floating.
Плавание на некотором неисправном космическом корабле.
Floating on some dead spaceship.
Подобно плаванию в воде.
like floating in water.
До тех пор наслаждайтесь плаванием.
Until then, enjoy the float.
И вы собираетесь в плавание?
You're going to float along?
Я живу для плаванья.
I live to float. [ sighs ] [ door closes ]
Наслаждаюсь плаванием.
Enjoying the float.
Ты вроде как в... — Свободном плавании?
You just kind of... - Float?
Падение, плавание, полёт?
Falling, floating, and flying?
Пойду принесу плашки для плавания.
I'll go get some bar floats.
substantiivi
5. Делегации приветствовали позитивный опыт совместных научно-исследовательских плаваний, проведенных в 1993, 1994 и 1995 годах.
The delegations welcomed the positive experience of the joint research cruises carried out in 1993, 1994 and 1995.
Исключаются суда, обеспечивающие обычные паромные перевозки, даже если некоторые пассажиры рассматривают такой рейс в качестве круизного плавания.
Ships operating normal ferry services are excluded, even if some passengers treat the service as a cruise.
Помимо плаваний совершенных заявителем самостоятельно, компания G-TEC Sea Mineral Resources NV будет производить сбор данных в ходе своих ежегодных плаваний в районе заявителя от его имени.
In addition to the cruises conducted by the applicant on its own, G-TEC Sea Mineral Resources NV would collect data during its annual cruises in the applicant's area on behalf of the applicant.
Пассажир, совершающий морское плавание на борту круизного судна.
A sea passenger making a sea journey on a cruise ship.
Делегации также, в частности, приветствовали позитивный опыт трех совместных плаваний научно-исследовательских судов в 1993 и в 1994 годах и постановили предложить своим соответствующим правительствам организовать новые такие плавания при условии согласования вопросов совместного несения расходов; и решили продолжить сотрудничество по борьбе с незаконной деятельностью рыболовных судов в этом районе.
The delegations also, among other things, welcomed the positive experience of the three joint research cruises carried out in 1993 and 1994 and decided to propose to their respective Governments further cruises, subject to agreement on cost-sharing; and agreed to continue cooperation to curtail illegal activities of fishing vessels in the area.
Ты превратил в бардак это плаванье
You made a hash of this cruise.
- Мы обойдемся без военно-морских званий в этом плавании, Боннет.
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
Наслаждайся плаваньем, Уолт.
Enjoy the cruise, Walt.
Это не просто свобода, это свободное плавание.
That's not letting go, that's cruising.
Есть экскурсии с подводным плаванием и рыбалкой на закате.
We have snorkeling and fishing and sunset cruises.
Шампанского? О, Гомерчик, какая замечательная идея отправиться в плавание в неизведанные воды.
Oh, Homie, what a great idea-- to take a cruise in uncharted waters.
Вы будете вне плавания в субботу ночью в мгновение ока.
You'll be out cruising on saturday nights in no time.
Полли, между тем, уволилась и отправилась с ним в плавание.
Polly had, meanwhile, quit her summer job and joined his boat for the rest of the cruise.
- Коода она возвращается из плавания?
When is she coming back from the cruise? Soon.
– Вы твердо решили отправиться в это плавание, джентльмены?
«Well, gentlemen, are you determined to go on this cruise
Но, – прибавлял он, – домой мы еще не вернулись, и плавание наше мне по-прежнему очень не нравится. Сквайр при этих словах поворачивался к капитану спиной и принимался шагать по палубе, задрав подбородок кверху.
But,» he would add, «all I say is, we're not home again, and I don't like the cruise.» The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
– Так всегда с джентльменами удачи.[43] Жизнь у них тяжелая, они рискуют попасть на виселицу, но едят и пьют как боевые петухи перед боем. Они уходят в плавание с сотнями медных грошей, а возвращаются с сотнями фунтов.
«Here it is about gentlemen of fortune. They lives rough, and they risk swinging, but they eat and drink like fighting-cocks, and when a cruise is done, why, it's hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets.
substantiivi
13.17 Тао Ли, удостоенная в 2007 году звания "спортсменка года", принесла Сингапуру славу, заняв второе место на 100-метровой дистанции стилем баттерфляй на 12-м чемпионате мира ФИНА (Международной федерации плавания) в Мельбурне (Австралия).
Sportswoman of the Year (2007), Tao Li, brought Singapore glory by coming in second in the 100-metre butterfly event at the 12th FINA (Federation Internationale de Natation) World Cup in Melbourne (Australia).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test