Käännös "перевоз" englanti
Перевоз
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Посещающие остров суда становятся на якорь и держатся на некотором удалении от береговой линии, при этом пассажиров перевозят на остров баркасами.
Ships visiting the island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the island in longboats.
Несколько бывших комбатантов «М23» сообщили Группе, что они лично перевозили боеприпасы из Кабуханги, Руанда, в Кибумбу, Демократическая Республика Конго.
Several M23 ex-combatants told the Group they personally ferried ammunition from Kabuhanga, Rwanda, into Kibumba, the Democratic Republic of the Congo.
В нее не входят участки дорог или водных путей, даже если железнодорожный подвижной состав перевозится по таким маршрутам, например на прицепах для перевозки вагонов или на железнодорожных паромах.
This does not include stretches of road or water even if rolling stock is conveyed over such routes, e.g. by wagon-carrying trailers or ferries.
Согласно списку пассажиров, паром перевозил 1435 человек.
According to sources... the ferry was carrying 1,435 passengers.
Вечным изгнанником, ее будут перевозить из одной казенной больницы в другую.
She will become a perpetual and ailing exile, ferried from one public hospital to another.
У нас есть корабли и команды, которые могут перевозить большой груз.
We have ships and crews that can ferry heavy cargo.
Мы уже начали перевозить людей через границу.
We already started ferrying people to the border.
На этом траулере перевозили оружие и боеприпасы
Agents say the trawler ferried a load of arms and ammunition
обещает, что будет перевозить до нескольких сотен человек из различных портов вокруг островов.
Promises to ferry a couple hundred people from various ports around the islands.
Сморкала, Забияка, Задирака, перевозите все, что им потребуется.
Snotlout, Ruff, Tuff, you ferry whatever supplies they need.
- У вас есть за перевоз?
- Do you have a ferry?
Это казна, разработки, даже корабли из Папской Армады чтобы перевозить вас.
Its coffers, devisings, even the ships of the Papal Armada to ferry you.
Частенько он запирал меня на замок и уезжал в лавку мили за три, к перевозу, там менял рыбу и дичь на виски, привозил бутылку домой, напивался, пел песни, а потом колотил меня.
Every little while he locked me in and went down to the store, three miles, to the ferry, and traded fish and game for whisky, and fetched it home and got drunk and had a good time, and licked me.
substantiivi
если батарея перевозится от ее места изготовления к месту установки или если она перевозится после демонтажа, она должна отвечать требованиям в отношении испытаний и должна перевозиться под № ООН 3090 или 3480;
If the battery was transported from its place of manufacture to an assembly plant, or if it was transported disassembled, it should meet the test requirements and be transported under UN Nos. 3090 or 3480;
Вы перевозите Судно перевозит вещество класса 1, которое описано в транспортном документе следующим образом:
You are A vessel is transporting a substance of Class 1 described in the transport document as follows:
Будут перевозиться обычные вагоны.
Conventional wagons will be transported.
На барже перевозится гравий.
The barge is transporting gravel.
D Можно ли перевозить пострадавшего.
D Whether the victim can be transported
Ладно, давайте перевозить.
Okay, let's transport her.
Их перевозили живыми.
They were transported alive.
Мануфактурные изделия, в особенности более дорогие, гораздо легче перевозятся из одной страны в другую, чем скот или хлеб.
Manufactures, those of the finer kind especially, are more easily transported from one country to another than corn or cattle.
Это одна из тех больших телег, в которые впрягают больших ломовых лошадей и перевозят в них товары и винные бочки.
It is one of those big carts to which big cart-horses are harnessed for transporting goods and barrels of wine.
Так как мануфактурные изделия при небольшом объеме обладают часто большой стоимостью и их поэтому возможно перевозить из одной страны в другую с меньшими издержками, чем большую часть сырых продуктов, то они почти во всех странах составляют главный предмет внешней торговли.
Manufactures, as in a small bulk they frequently contain a great value, and can upon that account be transported at less expense from one country to another than most parts of rude produce, are, in almost all countries, the principal support of foreign trade.
Но ни один товар не приспособляется легче или точнее к этому действительному спросу, чем золото и серебро, потому что ввиду малого объема и высокой стоимости этих металлов никакой другой товар не может быть легче их перевозим из одного места в другое, из пунктов, где они дешевы, в пункты, где они дороги, из пунктов, где они имеются в избытке, в пункты, где они не покрывают этого действительного спроса.
But no commodities regulate themselves more easily or more exactly according to this effectual demand than gold and silver; because, on account of the small bulk and great value of those metals, no commodities can be more easily transported from one place to another, from the places where they are cheap to those where they are dear, from the places where they exceed to those where they fall short of this effectual demand.
Поэтому, если бы между этими двумя пунктами не было иного сообщения, кроме сухопутного, и из одного из них можно было бы перевозить в другой только такие товары, цена которых весьма значительна в сравнении с их весом, эти пункты могли бы вести между собою лишь ничтожную торговлю по сравнению с тою, которая существует в настоящее время, и, следовательно, могли бы поощрять промышленность друг друга в значительно меньшей степени, чем ныне.
Were there no other communication between those two places, therefore, but by land-carriage, as no goods could be transported from the one to the other, except such whose price was very considerable in proportion to their weight, they could carry on but a small part of that commerce which at present subsists between them, and consequently could give but a small part of that encouragement which they at present mutually afford to each other's industry.
substantiivi
До октября 2007 года оружие из Босасо, предназначенное для доставки в Галькайо, перевозилось через Ласъанод.
Before October 2007, arms from Bossaso destined for Galkayo were transiting by Laas Anood.
Наша страна стала жертвой растущего перевоза наркотиков через ее территорию.
Our country has fallen victim to the increased transit of illegal drugs through its territory.
Автомобильным транспортом перевозится примерно девять десятых транзитных грузов.
About nine tenths of transit freight is carried by road.
партией груза, которая будет перевозиться по их территории.
consignment that will transit their territory.
Одна из этих единиц оружия лишь перевозится через территорию Дании
1 of the items is only transiting in Denmark.
41. Транзитные грузы Малави также перевозятся компанией "Тазара" до Мбеи.
Malawi's transit trade is also carried by Tazara up to Mbeya.
Сначала они транзитом перевозятся в Гану и Мали, а затем попадают на международные рынки.
They initially transit Ghana and Mali prior to entering the international markets.
:: конкретные обязанности стран, в которых производятся, потребляются и транзитно перевозятся наркотические средства;
:: The specific responsibilities of the producing, consumer and transit countries
Б.Д.М.Д. перевозят, сэр.
B.R.A.D.'s in transit, sir.
Ее перевозят прямо сейчас.
It's in transit right now.
Во время перехода между 12 и 13 Хранилищами HMS Авалон, который был грузовым судном, перевозил артефакты.
During the transition between Warehouse 12 and Warehouse 13 the HMS Avalon, which was a cargo ship, was laden with artifacts.
- Ќал перевоз€т. - "то?
- Cash in transit. - What?
Ахмад, мой казначей, обсудит с вами перевоз и налоги.
Ahmad, my Minister of Finance, will discuss taxation and transit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test