Käännösesimerkit
substantiivi
79. В настоящее время разрабатывается план создания третьей сети - по проблемам параллелизма.
79. Plans are under way to build a third network on parallelism.
Действительно, в определении взаимоотношений наблюдается определенный параллелизм:
There is, in effect, a certain parallelism in defining the relations:
Необходимо будет провести анализ и попытаться сохранить параллелизм.
Consideration should be given to this while seeking to maintain parallelism.
У Комитета вызывает также обеспокоенность параллелизм в работе миссий по вопросам здравоохранения.
The Committee is also concerned about the parallel nature of the health missions.
b) без возражений против обеспечения параллелизма между МПОГ/ДОПОГ и директивой;
(b) No objection to ensuring parallelism between RID/ADR and the directive;
Нежелание Израиля обусловлено <<параллелизмом>>, а не <<последовательностью>> <<дорожной карты>>.
Israel's reluctance had been rooted in the road map's path of "parallelism" rather than "sequentialism".
Это что за психический теле-параллелизм?
So, uh, what is this... some kind of psychic TV-type parallelism?
substantiivi
а) дублирование и параллелизм мандатов и деятельности в рамках Конвенции;
Duplication and overlapping in mandates and activities within the Convention;
d) выявлять случаи параллелизма или несоответствия между различными документами;
(d) Identify overlap or inconsistencies among the various instruments;
Иногда это приводило к дублированию и параллелизму в деятельности или к фрагментации усилий.
At times, this resulted in the duplication and overlapping of activities or in fragmented efforts.
Это помогло уменьшить масштаб дублирования и параллелизма.
This has helped to reduce the scope for duplication and overlap.
Согласование процедур ФКРООН и ПРООН во избежание параллелизма и дублирования
Harmonize UNCDF and UNDP procedures to avoid overlaps and redundancies
Параллелизм и дублирование ограничивают их воздействие на развитие Африки.
Overlap and duplication limit their impact on African development.
В связи с этим существует опасность параллелизма и дублирования.
There was therefore a danger of duplication and overlap.
substantiivi
Что касается изменений в положениях Уголовного кодекса, то, по общему мнению, в рамках параллелизма форм закон об отмывании и закон об уголовном кодексе имеют одинаковую силу.
On the question of modifications of the Penal Code, it is generally accepted that, in accordance with the principle of parity, the Act on money-laundering is of equal value to the act establishing the Penal Code.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test