Käännös "палить" englanti
Käännösesimerkit
verbi
J. Пал как средство землепользования и охотничьего промысла
J. Fire as a management tool
J. Пал как средство землепользования и охотничьего
J. Fire as a management tool 150 38
Пал используется для того, чтобы заставить животных покинуть свое убежище или логовище, а дым - для охоты на прячущихся в норах грызунов.
Fire is also used to drive animals from cover, and smoke to eject rodents from their holes.
Пал использовался также для улучшения пастбищ, ликвидации клещей и других вредителей и увеличения числа диких животных и птиц за счет роста кормовой базы.
Fire was also used to improve grazing, eliminate ticks and other pests, and increase wildlife numbers by maximizing production of food supplies.
В Маглае, согласно заявлению подполковника Коварда, сербы из Пале в нарушение Женевской конвенции выпустили, согласно описанию, фосфорный снаряд.
In Maglaj, according to Lt.-Col. Coward, Pale Serbs fired what was described as a phosphorous projectile, in violation of the Geneva Convention.
После одностороннего трехнедельного прекращения огня последовало продвижение на север: 14 - пал Бутембо, затем Бени, а в конце года - Бунья и Валикале.
After a three-week unilateral cease-fire, the rebel advance continued in the north: Butembo fell on 14 November, then Beni and, at the end of the year, Bunia and Walikale.
Ключевую роль в загрязнении на местном или региональном уровнях в Азии играют лесные пожары, сельскохозяйственный пал, отопление жилищ и приготовление пищи.
Forest fires, agricultural burning and residential heating and cooking play key roles for local and regional pollution in Asia.
Палят по толпе.
They fire into crowds.
Но палить в вас?
But fire at thee?
Слушайте, как палят.
Listen to that firing.
Палим по проходу.
Fire in the hole.
- Что, перестал палить?
- Now you stop firing?
- Пали из револьвера.
-Fire your gun.
Хватит палить, идиоты!
Hold your fire, you idiots!
Джимми! Прекрати палить!
Stop firing!
– Лежит в Усыпальне, – сказал Денэтор, – и его сжигает огонь, огонь палит его изнутри.
‘He lies within,’ said Denethor, ‘burning, already burning. They have set a fire in his flesh.
Пала ночь, и ярко вспыхивал огонь костра; а Бродяжник стал рассказывать им сказки и были, чтобы уберечь от страха.
As night fell and the light of the fire began to shine out brightly he began to tell them tales to keep their minds from fear.
Что он собирался делать после моей смерти – тащиться ли через весь остров от Северной стоянки к лагерю пиратов на болоте или палить из пушки, призывая товарищей на помощь, – этого, конечно, я не знал.
What he would do afterwards — whether he would try to crawl right across the island from North Inlet to the camp among the swamps or whether he would fire Long Tom, trusting that his own comrades might come first to help him — was, of course, more than I could say.
verbi
Палят землю и отравляют колодцы.
DAVID: Scorching the earth and poisoning the wells.
verbi
Е. Управляемый пал саванн
E. Prescribed burning of savannahs
Пал саванн:
Savanna burning:
- Управляемый пал саванн
- Prescribed burning of savannas
E. Управляемый пал саванн
E. Prescribed burning of savannas
- Пали закусочную!
- Burn down the diner!
- Да нет, ёлы-палы, нет.
- No, Ela-burns, no.
— Я не буду палить свои источники.
- I'm not gonna burn my sources.
Зелёная книжка. Ну, сейчас палить.
Now he is going to burn it.
- Надо пожечь пало санто.
We should burn some palo santo.
Не нужно палить дом!
Don't burn down the house!
Держимся подальше и не палимся.
Follow as far as we can without getting burned.
Нет, палить мы его не будем.
No, we ain't burning shit down.
Зачем ты их палишь?
Why are you burning it?
Что ты палишь тут?
What the fuck are you burning?
Солнце палило нещадно, обжигая сзади шею.
The sun blazed overhead, burning the back of his neck.
verbi
Как ты тут порхаешь и палишь в народ отравленными стрелами, а потом люди убивают друг друга!
We know you been flitting around, popping people with a poisoned arrow making them murder each other.
verbi
Пожалуйста, петь quot; Пал, Kata, питерquot; для меня!
Let's sing "Pal, Kata, Peter"
Ладно. Я все равно не хотела палить обивку в салоне.
I didn't really wanna singe the car upholstery anyway.
Они какую-то там свою свадьбу справляли - попевки, пляски, только что из АКМов в воздух не палили!
There some wedding party was kept - you sing, they danced, just only not lõttek the levegõbe with the Kalasnyikov reason!
- VMAKOED СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ KORRA-AVATAR Ба Синг Се пал!
Ba Sing Se has fallen!
Ты даже не можешь как следует снять с него кожу, нищенское отродье, и еще смеешь мне, Бульдео, говорить, чтобы я не палил его шерсти?
Thou canst not even skin him properly, little beggar brat, and forsooth I, Buldeo, must be told not to singe his whiskers.
verbi
Оу, нет.. У меня есть квартира в Пало Альто. И у меня есть дом в Гонг Конге и лофт над Гриллем.
Oh, uh, no, I, uh, have a condo in Palo Alto and a town house in Hong Kong and a loft above The Grille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test