Käännösesimerkit
verbi
Переход к использованию галогенированных очищающих средств (10%), негалогенированных очищающих средств (10%), водосодержащих очищающих средств (80%) и закрытой или конвейерной системы, оснащенной устройством адсорбции с помощью активированного угля
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents and closed or conveyor system with integrated activated carbon adsorption
Переход к использованию 10% галогенированных очищающих средств, 10% негалогенированных очищающих средств, 80% водосодержащих очищающих средств
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents
Использование галогенированных очищающих средств - 30%, негалогенированных очищающих средств - 20%, водосодержащих очищающих средств - 50%
Use of 30% halogenated cleaning agents, 20% non-halogenated cleaning agents, 50% water-based cleaning agents; operating time:
verbi
169. После обработки собранная ртуть очищается путем последовательной дистилляции (US EPA 2000).
After treatment, collected mercury is subsequently purified by successive distillation .
Ртуть, получаемая из удаленных продуктов и отходов, очищаемая и поступающая в торговлю или подлежащая изъятию.
Hg that is extracted from discarded products or wastes, purified, and put into commerce or retired.
Вода свободно течет по небольшим каналам через лес, где она инфильтруется в подпочвенный слой и таким образом очищается.
Water is allowed to run into small channels through a forest where it is infiltrated into the subsoil and thus purified.
Речь идет о конкретных мерах, например о рекомендациях очищать пищевую воду.
This means specific measures such as recommendations to purify drinking water.
Почти все промышленные сточные воды также очищаются.
Almost all industrial wastewaters are also purified.
Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память.
Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur.
Экосистемы очищают воздух, которым мы дышим, и воду, которую мы пьем.
Ecosystems help purify the air we breathe and the water we drink.
Там собирались построить большой завод с целыми цистернами исходного, уже прошедшего первую стадию очистки вещества, которое следовало очищать еще раз, и еще.
There was going to be a big plant, they were going to have vats of the stuff, and then they were going to take the purified stuff and repurify and get it ready for the next stage.
verbi
Несет ли международное сообщество как таковое "вторичную обязанность" предпринимать действия в том случае, если стороны в конфликте не очищают тот или иной район?
Does the international community as such have a "secondary" responsibility to act if parties to a conflict do not clear an area?
При этом нельзя ослаблять контроль за финансовой системой, необходимо очищать банки от проблемных кредитов и вплотную заниматься вопросами фондирования.
At the same time we must not weaken our control over financial system. It is necessary to help clear banks from problematic loans and start active work on solving funding issues.
Целесообразно вести разъяснительную работу среди войск и гражданского населения на этот счет и очищать район конфликта от любых остатков, когда это позволяют сделать условия в плане безопасности.
It is advisable to educate troops and civilians in this regard and to clear the conflict area of any debris where security conditions allow.
i) в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools.
- одна треть откладывается для покрытия расходов на содержание плантации (оплату труда мужчин и мальчиков, которые собирают орехи и раз в год очищают плантацию);
- 1/3 is kept aside for the cost of running the plantation (those men and young boys that harvest the nuts and once a year clear the plantation are paid for).
Кувейт также отмечает, что районы нефтяных озер с влажным загрязнением ранее от боеприпасов не очищались.
Kuwait also points out that the areas of wet oil lakes have not previously been cleared of ordnance.
Необходимо также воздать должное тем, кто очищает южную часть Ливана от минных полей, и тем, кто погиб при выполнении этой работы.
Tribute was also due to those clearing mines in southern Lebanon and those who had died doing so.
Эта технология полностью основана на природной очистке воды, что позволяет очищать воду в колодцах, резервуарах и реках с использованием анаэробных бактерий.
This Technology uses entirely NATURAL modes of water purification which results in clearing well water, tank water and rivers of anaerobic bacteria.
В начале строительства деревенские жители рубили деревья и очищали от кустарника территорию, по которой будет проходить железная дорога.
At the beginning of the construction, villagers were used to cut down trees and clear bushes to make way for the rail track.
Осуществляется авансирование средств, но счета очищаются медленно, что не соответствует политике управления СОФ.
Fund advances are made but the pace at which the accounts are cleared out is slow and is not in compliance with the OFA management policies.
— Есть, — задыхаясь, выпалил он. — Ну что, готовы? — Готовы, — откликнулась Гермиона шепотом, чтобы не услышали шестикурсники, которые гурьбой шли мимо и громко болтали. — Итак, Рон, ты идешь и отвлекаешь Амбридж… Джинни, Полумна, пора очищать коридор… Мы с Гарри наденем мантию-невидимку и двинемся, когда путь будет свободен…
he panted. “Ready to go, then?” “All right,” whispered Hermione as a gang of loud sixth-years passed them. “So Ron—you go and head Umbridge off… Ginny, Luna, if you can start moving people out of the corridor… Harry and I will get the Cloak on and wait until the coast is clear…”
verbi
194. Как показано в таблице 6, "КПК" утверждает, что, не имея возможности добывать, перерабатывать и очищать нефть, компания потеряла доходы от продаж четырех видов. "КПК" утверждает, что в период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1992 года она понесла потерю продаж сырой нефти.
As shown in Table 6, KPC claims that it lost four types of sales revenues as a result of its inability to produce, process and refine crude oil. KPC alleges a loss of sales of crude oil during the period 2 August 1990 through 30 November 1992.
принимая во внимание, что наличие хими-ческих веществ - прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать запрещенные наркотики природного или искусственного происхождения,
Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin,
Например, порошок МДМА прессуется в таблетки, метамфетамин в виде порошка или жидкости очищается и преобразуется в кристаллическую форму, наркотики в виде порошка разбавляются для увеличения объема и максимального повышения прибыли, а материалы, временно замаскированные для целей незаконного оборота, восстанавливаются (например, конверсия кокаина).
MDMA powder is pressed into tablets, powder or liquid methamphetamine is refined into the crystal form, drug powders are diluted ("cut") to increase bulk and maximize profits and materials temporarily disguised for trafficking purposes are recovered (e.g. for cocaine conversion).
Основная масса добычи "САТ" приходилась на скважины, на которых добывалась нефть Ратауи и Бурган. "САТ" утверждает, что в 1990 году она очищала большую часть добываемой ею нефти, перерабатывая на своем нефтеперерабатывающем заводе (НПЗ) в РНЗ, находившемся в Мина-Сауде, 55 000 - 65 000 баррелей в день.
The bulk of SAT’s production came from the Ratawi and Burgan wells. SAT claims it refined most of its crude production in 1990, processing between 55,000 and 65,000 barrels per day at its own refinery in the PNZ, which was located at Mina Saud.
Кроме того, "КПК" заявлена потеря продаж продуктов переработки газа, который был бы извлечен из добытой компанией нефти в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года. "КПК" также утверждает, что даже после возобновления добычи нефти она не могла очищать добываемую нефть, что привело к потере доходов от нефтепереработки за период с 1 декабря 1992 года по 30 июня 1994 года.
In addition, KPC alleges a loss of sales of the processed gas products that would have been extracted from its crude oil during the period 2 August 1990 through 31 July 1993. KPC also alleges that its inability to refine the crude oil production extended beyond the resumption of crude oil production thus causing a loss of refinery margins during the period 1 December 1992 through 30 June 1994.
Люди очищают совместимый кварц и создают кварцевые двигатели и усилители.
They refine quartz with high flexibility and create ligaments that can expand and contract at will.
Они грузят руду на громадный грузовой корабль и отправляют в Европу, где ее очищают, затем в Китай, где ее превращают, в своего рода, пену, затем в Японию, где помещают в батареи, которые устанавливают в машину.
They load it on an enormous cargo ship, send it to Europe, where it's refined, then on to China where it's turned into a sort of foam. Then to Japan where it's put into batteries and into the car.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia.
Мы теперь знаем, как управлять им, регулировать дозы, очищать его.
We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it.
Очищают их в своих желудках и выводят из организма.
The beans are refined in their stomachs and then excreted.
verbi
Образец очищают в случае необходимости от скорлупы, размельчают ядра в ступке или измельчают на кусочки размером 2-4 мм.
Shell the sample if required and crush the kernels in the mortar, or chop them finely, to obtain fragments of 2—4 mm across.
...очищаешь луковицу, аккуратненько её нарезаешь... и затем обжариваешь в масле до золотисто-коричневого оттенка,
...you peel the onion, chop it up real fine... then you fry it in oil until golden brown,
Но ничего, всегда кто-то входил, очищал стены, поправлял картины и сжигал кости.
But it was fine, because someone would come in and hose down the walls and straighten the paintings and bury the bones.
verbi
Кроме того, дополнительная лабораторная информацию указывает, что ПХА метаболизируется и очищается у различных видов, включая рыб (Opperhuizen and Voors, 1987; Glickman et al., 1977), дождевых червей (Haimi et al, a1992; Haimi et al., 1993) и млекопитающих (Vodicnik et al, 1980).
Also, additional laboratory information indicates that PCA is metabolised and depurated in various species including fish (Opperhuizen and Voors, 1987; Glickman et al., 1977), earthworms (Haimi et al, a1992; Haimi et al., 1993) and mammals (Vodicnik et al, 1980).
остатки дикофола очищаются относительно быстро с расчетным выведением для периода полураспада в 33 дня;
Dicofol residues depurated relatively quickly with an estimated elimination of half-life 33 days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test