Käännösesimerkit
Однако я очень надеюсь, что он послужит наращиванию импульса в направлении коллективных действий; поскольку кем бы мы ни были - Сторонами Конвенции, сельскохозяйственными производителями и сельскими общинами, лицами, принимающими решения в государственном или частном секторе или простыми гражданами, - наши следующие совместные шаги предопределят успех или неудачу борьбы с опустыниванием".
But I hope very much that it will serve to build the momentum towards collective action; for whether we are Parties to the Convention, farmers and rural communities, decision makers in public or private sectors or ordinary citizens, our next steps together will determine success or failure in the fight against desertification.
Я очень надеюсь, что, приняв бразды правления, Вы сможете опираться на его мудрые советы.
I hope very much that you will be able to rely on his wise counsel as you take up the baton.
Я очень надеюсь, что мы сможем добиться консенсуса при разработке новой резолюции Совета Безопасности в целях усиления роли Организации Объединенных Наций в Ираке.
I hope very much that we can agree a new Security Council resolution to strengthen the United Nations role in Iraq.
Я очень надеюсь, что правительство Ливана пересмотрит позицию, изложенную выше (см. пункты 5 и 6) в свете его обзятательств и решений Совета Безопасности.
I hope very much that the Government of Lebanon will reconsider the position described in paragraphs 5 and 6 above in the light of its commitments and of the decisions of the Security Council.
Это последняя -- тринадцатая по счету -- специальная конвенция, и я очень надеюсь, что на этот раз это счастливое число, что порой случается.
It is the most recent and thirteenth specialized convention, and as such I hope it will be seen as a lucky number, which it sometimes is.
И я очень надеюсь, что эта энергия будет направлена в нужное русло, а именно на борьбу с одной из величайших угроз, а также одной из величайших проблем, с которыми сталкивается современный мир: проблемой борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Indeed I hope that this energy is channelled in the right direction, namely, in the direction of dealing with one of the greatest threats, but also one of the greatest challenges, that we are facing in today's world: the fight against HIV and AIDS.
Но я очень надеюсь, что вы сами ознакомитесь с ним и что новый Генеральный секретарь сможет укрепить этот жизненно важный аспект работы Организации.
But I hope very much that you will read it for yourselves and that with your help my successor will be able to strengthen this vital aspect of the Organization's work.
И я очень надеюсь, что вскорости она сможет развить это.
I hope very much that it can follow that up very soon again.
— Очень надеюсь, что Дамблдор его прикончит! — яростно воскликнула миссис Фигг. — Ну пошли же, Гарри, чего ты ждешь?
“I hope Dumbledore murders him!” said Mrs. Figg furiously. “Now come on, Harry, what are you waiting for?”
Ее семья владеет обширной сетью аптек… И конечно, я очень надеюсь, что мисс Грэйнджер тоже окажет мне честь своим присутствием, — закончил Слизнорт свою речь, слегка поклонившись Гермионе.
Her family owns a large chain of apothecaries—and, of course, I hope very much that Miss Granger will favor me by coming too.” Slughorn made Hermione a little bow as he finished speaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test