Käännös "ответчик" englanti
Ответчик
abbr
Käännösesimerkit
substantiivi
а) ответчик нарушил супружескую верность, и истец считает недопустимым продолжать совместную жизнь с ответчиком;
(a) the respondent committed adultery and the petitioner finds it intolerable to live with the respondent;
УОРРЕН (ответчик)
WARREN (Respondent)
H. Записка ответчика
H. Respondent's brief
Ответчик обжаловал решение.
The respondent appealed.
Он не разрешает ответчику:
It will prevent the respondent from:
Ответчик направляет ответ
Respondent replies
обеспечивать принудительное исполнение распоряжений, касающихся ответчика, в ущерб принадлежащей ответчику/должнику торговой фирмы или предприятия либо в ущерб принадлежащей ответчику/должнику доли в товариществе;
Provide for orders against a respondent to be enforceable against the respondent/debtor's trade or business name or against a respondent/debtor's share of a partnership;
МЫ - первые ответчики.
We are the first responders.
Ответчик вызывает...
Respondent calls...
Финбар, ты сын ответчика.
Finbar, you're the son of the respondent.
"Ответчик имеет доступ к оружию?"
"The respondent has access to guns."
Кто барристер, представляющий ответчика?
Who is the barrister representing the responder?
Оба ответчика были нуждающимися.
Both respondents were distressed.
Офицер, проводите ответчика в камеру.
Officer, take the respondent into custody.
Мы ответчики, не зачинщики.
We are the responders, not the instigators.
- Вещественное доказательство №4 от ответчика, Советник.
Respondent's exhibit four, Counselor.
substantiivi
Таким образом, ответственность ответчика основана на связи ответчика с применяемыми методами.
Thus, the liability of the defendant is based on the relationship of the defendant to the instrumentality.
Ответчик: министерство связи.
Defendant: Ministry of Communications.
Документ не был подписан ответчиком, однако на нем имеется печать, проставленная от имени материнской компании ответчика.
The document was not signed by the defendant but there was a stamp thereon made on behalf of the parent company of the defendant.
Ответчик: Управление омбудсмена.
Defendant: Office of the Ombudsman.
Истец показал, что первому ответчику были предоставлены две ссуды, а второй ответчик согласился выступать в качестве поручителя первого ответчика в отношении указанных ссуд.
The plaintiff argued that two loans were granted to the first defendant and that the second defendant agreed to be the guarantor for the first defendant in respect of the said loans.
Сын истца подписал договор с ответчиком, с тем чтобы принимать участие в предприятии ответчика.
The plaintiff’s son signed a contract with the defendant for the purpose of taking part in the defendant’s enterprise.
Ответчик с этим не согласился.
The defendant disagreed.
а) домициль ответчика; или
(a) The domicile of the defendant; or
Истец и два ответчика вступили в переговоры относительно продажи яхты, совладельцами которой являлись данные ответчики.
The appellant and the two defendants entered into negotiations for the sale of a yacht co-owned by the defendants.
Ответчик подал апелляцию.
The defendant appealed.
Суд казначейства, учрежденный только для собирания королевских доходов и принуждения к уплате долгов королю, присвоил себе подсудность над всеми долговыми обязательствами на том основании, что, по словам истца, он не в состоянии платить долги королю, так как ему не платит долгов ответчик.
The Court of Exchequer, instituted for the levying of the king's revenue, and for enforcing the payment of such debts only as were due to the king, took cognisance of all other contract debts; the plaintiff alleging that he could not pay the king because the defendant would not pay him.
substantiivi
Я знаю код его ответчика.
I know the code to his answering machine.
Ты что не помнишь про сообщение на авто-ответчике?
Don't you remember the answering-machine message?
Он даже записывает передачи на свой ответчик.
He even recorded showtimes on his answering machine.
Я за него не ответчик.
I can't answer on his behalf.
substantiivi
Скайлер, я ответчик, не ты.
Skyler, I'm accountable, not you.
def.
abbr
По делу Правительство против Лорны Флуд по обвинению в убийстве первой степени мы находим ответчика, Лорну Флуд, невиновной.
In the matter of the Commonweaith versus Lorna Flood on the charge of Murder in the First Degree we find the def endant, Lorna Flood Not Gulity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test