Käännös "от этого ушло" englanti
От этого ушло
Käännösesimerkit
of this took
Получается, что на наши переговоры ушло ровно 12 месяцев.
So it took exactly 12 months to negotiate our treaty.
На поиски отца у нас ушло три дня, поскольку он был похоронен.
It took us three days to find my father because he had been buried.
На это ушло около 15 минут.
This took around 15 minutes.
Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years.
На ремонт этих скважин ушло около 75 дней.
It took some 75 days to repair them
Она находилась в состоянии смятения на протяжении всего пути, на который ушло три дня.
She was distraught for the entire journey, which took three days.
На всю работу ушло всего шесть недель.
It took just 6 weeks from start to closure.
Почти полвека существования Организации ушло на то, чтобы подойти к этому.
It took our Organization almost the half century of its existence to come to this point.
Были проведены важные институциональные реформы, и армия ушла из сферы политики.
Major institutional reforms took place and the army abandoned politics.
Они, кажется, забыли, что на то, чтобы заставить свою систему работать, у них ушли столетия.
They seem to have forgotten that they took centuries to make their system work.
На очистку одной гостиной ушло три дня.
The drawing room took three days to decontaminate.
У него ушло чуть больше десяти минут на то, чтобы разыскать все необходимое.
It took him a little over ten minutes to track down everything he needed;
Времени у меня на это ушло черт знает сколько — несколько дней.
It took me a helluva long time—many days—to get it.
Они перепрыгнули низкую слегу и ушли в поле, всколыхнув темноту и прошелестев высокой травою.
They jumped over the low place in the hedge at the bottom and took to the fields, passing into the darkness like a rustle in the grasses.
На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После чего Вуд достал вторую, за ней — третью.
The first board took nearly twenty minutes to explain, but there was another board under that, and a third under that one.
У меня ушло полдня, прежде чем я вспомнил, что два или три месяца назад распрощался с уехавшей в Италию девушкой, которая мне очень нравилась.
It took me half a day before I remembered that I had said goodbye to a girl I liked very much, who had gone to Italy about two or three months before.
Почти полчаса ушло у них на то, чтобы успокоить Кикимера, до того потрясенного переходом вещи хозяина Регулуса в его полную собственность, что он и на ногах-то стоять не мог.
It took them nearly half an hour to calm down Kreacher, who was so overcome to be presented with a Black family heirloom for his very own that he was too weak at the knees to stand properly.
– Да… – Неотрывным взглядом он ощупывал каждый стрельчатый проем, каждую квадратную башенку. – Мне понадобилось целых три года, чтобы заработать деньги, которые ушли на этот дом.
"Yes." His eyes went over it, every arched door and square tower. "It took me just three years to earn the money that bought it."
На вызов ответили все и подтвердили мамашины чувства. Они ушли, но в этой простодушной поспешности сказать что-нибудь ласковое и ободряющее таилось много жестокого, о чем и не спохватилась Лизавета Прокофьевна.
In response to this challenge all the others chimed in and re- echoed mamma's sentiments. And so they took their departure; but in this hasty and kindly designed visit there was hidden a fund of cruelty which Lizabetha Prokofievna never dreamed of.
Я провел очень кропотливую работу, промеряя и стараясь контролировать сразу все, и тем не менее у меня ушло месяцев восемь, прежде чем я понял, что существует один провальный этап, справиться с которым я не в состоянии.
I did a very careful job in measuring and trying to control everything, but it took me eight months to realize that there was one step that was sloppy.
Убедившись, что его нет дома, они ушли.
When the soldiers found that he was not there, they left.
Они ушли с ливанской территории в 16 ч. 55 м.
They left Lebanese territory at 1655 hours.
После того как эти два мужчины ушли, их никогда больше не видели.
The two men left and were not seen again.
После вмешательства полиции они в конечном итоге ушли.
They ultimately left after intervention by the police.
После этого мужчины ушли, оставив детей в покое.
The two men eventually left without harming the children further.
Все ушли, за исключением группы, включавшей автора и его брата.
Everybody left except the group containing the author and his brother.
После этого они ушли.
They then left.
Они ушли с ливанской территории в 14 ч. 00 м.
They left Lebanese territory at 1400 hours.
Мы ушли из Газы в надежде на установление мира.
We left Gaza hoping for peace.
По сути, мы ушли с территории.
We actually left territory.
И они с Фредом ушли.
He and Fred left the Owlery.
Это хорошо, что мы ушли.
It's a good thing we left.
Она ушла вслед за дворником.
She left after the caretaker.
Аглая ушла не простившись.
Aglaya left without saying good-bye.
— Мне пора, — объявил он, и мы ушли.
“I have to quit,” he announced, and we left.
Люпин и Билл попрощались и ушли.
Lupin and Bill said good-bye and left.
Грузчики и их начальники ушли, не заглянув в большой зал.
The cargo handlers left without intruding on the Great Hall.
Она ушла, а Гарри с Роном опасливо посмотрели на Дамблдора.
She left, and Harry and Ron gazed uncertainly at Dumbledore.
Бильбо с Арагорном куда-то ушли, и Фродо остался совсем один, потому что Сэм тем временем уснул.
Frodo was left to himself for a while, for Sam had fallen asleep.
Так как собственное ее мнение не изменилось, она ушла от отца разочарованная и огорченная.
but her own opinion continued the same, and she left him disappointed and sorry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test