Käännösesimerkit
adjektiivi
Общины осознанно решают различные вопросы, касающиеся прав женщин и детей.
Communities deliberately address various subjects relating to women's and children's rights.
Договорно-правовой подход к ядерному разоружению -- осознанный выбор Российской Федерации.
The Russian Federation has deliberately taken a contractual, legal approach to nuclear disarmament.
Такие меры должны быть "осознанными, конкретными и нацеленными" на полное осуществление права на образование.
Such steps must be "deliberate, concrete and targeted" towards the full realization of the right to education.
Он должен сопровождаться активным и осознанным проведением стратегий борьбы с неравенством и поощрения интеграции.
It must be accompanied by deliberate and proactive policies to reduce inequality and promote inclusion.
Для обеспечения устранения дискриминации необходимы конкретные, осознанные и целенаправленные меры.
Concrete, deliberate and targeted measures are required in order to ensure that discrimination is eliminated.
Он предполагает немалые размышления, осторожность в подходах и осознанный выбор размеренного пути.
It entails considerable contemplation, a cautious approach and a deliberate choice of a measured path.
Осознанной политики социальной изоляции не существовало никогда.
46. There had never been a deliberate policy of marginalization.
Было разъяснено, что замена ссылки на "осознанные и намеренные неправомерные действия" ссылкой на "осознанные или намеренные неправомерные действия" может на практике привести к тем же результатам, что и включение ссылки на "грубую небрежность".
It was explained that replacing "conscious and deliberate wrongdoing" by "conscious or deliberate wrongdoing" might practically produce the same effect as including a reference to "gross negligence".
Ты осознанно пытаешься уничтожить 20 лет нашей дружбы?
Are you deliberately trying to destroy 20 years of friendship?
Прежде всего, веер используют очень осознанно.
Now, first of all, one handles a fan very deliberately.
Команда соперника просто осознанно сделала нам передачу мяча?
Did the opposing team just deliberately pass us the ball?
я осознанно получал наслаждение от нечистых помыслов и
I have deliberately taken pleasure in impure thoughts, and
Ты осознанно выбрала эту песню, чтобы унизить нас.
You picked that song deliberately to humiliate us.
adjektiivi
Политика во всех других областях опирается на осознанные национальные и зачастую краткосрочные интересы.
All the other policies are guided by perceived national and, often, short-term interests.
Осознают ли страны-члены рост важности показателей глобализации, а также приоритетность их разработки?
Do member countries perceive the relevance of globalization indicators is on the rise along with the priority attached to their production?
● осознанная необходимость разработки и развертывания - в определенной степени - противоспутникового оружия;
∙ A perceived need to develop and to some extent deploy anti-satellite weapons;
Необходимость принятия законодательства (или нормативно-правового акта) по механизмам АРС, применимым к микрофинансированию, осознали и другие страны.
Other countries have perceived the need for legislation (or regulation) on ADR mechanisms applicable to microfinance.
Так, наша делегация осознает существование тесной связи между ядерной безопасностью и глобальной финансовой безопасностью.
Thus, this delegation perceives the existence of close connections between nuclear security and global financial security.
236. Помощь может быть еще более эффективной, если она будет отвечать потребностям, осознанным странами-получателями.
236. The efficiency of aid would be even more greatly enhanced if it responded to the needs perceived by the recipient countries.
Они осознают себя в качестве неотъемлемой части окружающей среды.
They perceive themselves as an integral part of the environment.
<<В эпоху глобальной взаимозависимости общность наших интересов, если ее правильно осознать, должна сплотить все государства...
In an era of global interdependence, the glue of common interest, if properly perceived, should bind all States together ...,
При этом мы также осознаем его негативные последствия для соседних стран.
As such, we also perceive its negative consequences on the neighbouring States.
В том случае, если это будет осознано иначе, тогда у других государств могут сохраняться позывы к приобретению подобных вооружений.
If it is not so perceived, there may remain incentives for other States to acquire such weapons.
Может, это доказательство, какой-то артефакт высшего измерения, которые мы не можем осознанно постичь.
Maybe it's some evidence, some artifact of a higher dimension that we can't consciously perceive.
Им необходимо реагировать на осознанное неуважение, и это приводит к тому, что мы называем "эмоциональный курок".
They need to respond to perceived disrespect, and it becomes what we call an emotional trigger.
Он думает, что тростинка двигается, а на самом деле, двигается только то измерение, чье движение он может осознать.
He thinks the twig is moving, when, in reality, the one dimension he's capable of perceiving is moving.
Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники ...с помощью пустых претензий и лживых обвинений ...вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг.
I mourn him now that I perceive my Councillors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had.
Просто говорю, для напарников это явный дисбаланс осознанной ценности.
I'm just saying, for partners, it's clearly an imbalance of perceived value.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test