Käännösesimerkit
В этой связи она хотела бы знать, на каком основании ЮНИТАР перестал платить за аренду и было ли это решение одобрено Советом попечителей Института, а также, учитывая сравнительно неплохое финансовое положение Института, когда Организация Объединенных Наций может рассчитывать на погашение его задолженности по оплате аренды.
Accordingly, she wished to know on what basis UNITAR had withheld rent payments, whether the Institute's Board of Trustees had approved that action and, in the light of the apparently healthy financial situation of the Institute, when the United Nations could expect its rent arrears to be paid.
Сколько у Вас опыт поддерживать дом и оплатить аренду вода, питание и выходить с мусором?
Do you have a comfortable experience maintenance of the house - or rent payment? Water, electricity, debris removal from.
25. "Битас" испрашивает компенсацию в размере 7 520 долл. США за оплату аренды помещений для своего отделения в Багдаде.
Bitas seeks compensation in the amount of USD 7,520 for payment of rent for its branch office in Baghdad.
МПП, пока не имеющая такого фонда, не в состоянии нести такие расходы, однако она будет участвовать в оплате аренды, с тем чтобы внести свою долю в погашение расходов.
WFP, which does not have such a fund, is not in a position to contribute to capital outlays but will participate through the payment of rent to meet its share of the costs.
В конце марта технический персонал переселился из этого дома в другой в связи с финансовыми проблемами, связанными с оплатой аренды.
The technicians departed this house for another at the end of March owing to financial problems involving the payment of rent.
Однако пособия для оплаты аренды не получают лица, живущие в частном жилом фонде.
However, assistance with the payment of rent is not available for persons living in private accommodation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test