Käännös "они стали" englanti
Они стали
Käännösesimerkit
Они также стали беженцами.
They, too, became refugees.
b) пункт 5 постановляющей части стал пунктом 6, а пункт 6 стал пунктом 5;
(b) Operative paragraph 5 became paragraph 6, and paragraph 6 became paragraph 5;
Одни палестинцы стали гражданами Израиля; другие стали гражданами Иордании, которая захватила Западный берег; третьи стали подданными Египта, который захватил сектор Газа; а некоторые стали беженцами в арабских странах.
Some Palestinians became citizens of Israel; some became citizens of Jordan, which had captured the West Bank; some became subjects of Egypt, which had captured the Gaza Strip; and some became refugees in Arab countries.
Она стала стороной в конфликте.
It became a party to the conflict.
Правила по космосу стали принятыми как результат практики, т.е. это стало международным обычным правом.
Rules in space became accepted as a result of practice -- that is, it became customary international law.
Некоторые палестинцы стали гражданами Израиля, некоторые стали гражданами Иордании, которая захватила Западный берег, некоторые стали подданными Египта, который захватил сектор Газа, и некоторые стали беженцами в арабских странах.
Some Palestinians became citizens of Israel, some became citizens of Jordan, which captured the West Bank, some became subjects of Egypt, which captured the Gaza Strip, and some became refugees in Arab countries.
Преступления, о совершении которых стало известно
Crimes that became known
Они стали другими.
They became someone else.
Они стали грабителями банка.
They became bank robbers.
- Они стали друзьями.
- They became friends.
Они стали его ангелами.
They became his angels.
Они стали едины.
They became one.
Они стали приятелями.
They became good mates.
Они стали самонадеянными.
They became overconfident.
Они стали такими.
They became this.
Они стали обязательными.
They became a liability.
Они стали чистыми сосудами.
They became pure vessels.
Улыбка Пауля стала колючей.
Paul's smile became brittle.
После них стало тихо и просторно.
After them the place became quiet and roomy.
Свидригайлов стал ему очень подозрителен;
Svidrigailov became very suspicious to him;
Мне стало ясно, что кораблем никто не управляет.
It became plain to me that nobody was steering.
Я выпил его, я стал двойником Грюма.
I drank it; I became Moody’s double.
я стал скоро выздоравливать; потом мне каждый день становился дорог, и чем дальше, тем дороже, так что я стал это замечать.
then my health began to improve--then every day became dearer and more precious to me, and the longer I stayed, the dearer became the time to me;
С этого момента Гермиона Грэйнджер стала их другом.
But from that moment on, Hermione Granger became their friend.
Но постепенно она стала что-то подозревать и попыталась избавиться от него.
But she finally became suspicious and tried to dispose of it.
Игра пошла еще быстрее, но стала жестче.
The match became still faster, but more brutal.
Он бы стал пунктом 2, а предыдущий пункт стал бы пунктом 1.
This would become paragraph 2, and the earlier paragraph could become paragraph 1.
Стал ли он лучше, мудрее?
Has it become wiser?
Она стала универсальной.
It has become universal.
Все стало приоритетным.
Everything has become a priority.
Мы стали -- или считаем, что стали, -- жителями единой глобальной деревни.
We have become, or should believe that we have become, a global village.
Жить стало лучше.
The world has become a better place.
Современное рабство не стало более гуманным -- наоборот, оно стало еще более изощренным и жестоким.
Modern-day slavery has not become more humane; on the contrary, it has become more devious and brutal.
Тема стала более открытой для обсуждения, стало возможно установить служебные пределы и точки отсчета.
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
Вопрос в том, когда они стали друзьями?
The question is, when did they become buddies?
С каких пор они стали нашими друзьями?
Since when did they become our friends?
На короткое мгновение они стали модными.
For a fleeting moment, they become fashionable.
Они стали искусными хищниками и экспертами в решении проблем.
'They become cunning predators, and adept problem-solvers.'
Когда они стали твоими людьми?
When did they become your people?
Они стали твоими видениями.
They become your own... visions.
Когда они стали такими пугливыми?
When did they become so afraid?
Они стали близки.
They become intimate.
развившиеся, мутировавшие, они стали нашим проклятьем, нашей карой.
evolving, mutating, they become our curse, our punishment.
Стал потом Президентом Галактики.
Went on to become President of the Galaxy.
– Ах, какой же вы, князь, стали!
Oh, prince, how strange you have become!
Но Раскольников в последнее время стал суеверен.
But Raskolnikov had lately become superstitious.
Рон в мгновение ока стал знаменитостью.
Ron had become an instant celebrity.
И оружие, и снаряжение их стало много дороже.
Both their arms and their ammunition are become more expensive.
– А что сталось с несчастными орками? – спросил Леголас.
‘What has become of the miserable Orcs?’ said Legolas.
но после этого брака стала как будто еще грустнее и озабоченнее.
but after the marriage she seemed to become still more sad and preoccupied.
Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спокоен;
Strangely, he seemed suddenly to become perfectly calm;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test