Käännösesimerkit
Если ты не восстановишь её опеку, она намерена опубликовать отчет на твоем приеме...
If you don't restore the conservatorship, she intends to release the report at your reception...
Она намерена подать в суд на больницу за получение почечной недостаточности.
She intends to sue the hospital for causing renal failure.
Она намерена отобрать Железный трон у Серсеи Ланнистер.
She intends to take the Iron Throne from Cersei Lannister.
Сэр, я думаю, вопрос в том, что она намерена с ним сделать.
Sir, I think the question is what does she intend to do with him.
Вот некоторые из направлений, которых я намерен придерживаться, и я намерен постоянно информировать Конференцию о достигнутом прогрессе.
These are some of the avenues I intend to pursue and I intend to keep the Conference informed as progress is made.
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира.
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world.
Или, может быть, какие-нибудь занятия намерены предпринять?
Or perhaps you may be intending to undertake some sort of employment?
Ну-тка, что теперь скажешь, коли намерен арестовать?
What are you going to say to that, if you were intending to arrest me?
Хе-хе! — Я тоже не намерен идти, — сказал Лебезятников.
Heh, heh!” “I don't intend to go either,” said Lebezyatnikov.
Вы намерены, кажется, говорить завтра всё такими словами.
I suppose you intend to talk in that sort of way tomorrow evening?
Я, впрочем, завтра намерен бумажник найти, а до завтра еще с ним вечерок погуляю.
I intend to find the purse tomorrow; but till then I am going to have another night of it with him.
Я намерена честно исполнить всё, чего он от меня ожидает, а стало быть, его не обманываю… Зачем ты так сейчас улыбнулся?
I intend honestly to fulfill all that he expects of me, and therefore I am not deceiving him...Why did you just smile like that?
Я намерен это исполнить именно теперь, после вас, разумеется. – А я прошу вас оставить эту комнату.
I intend to perform this operation now, if you like; after you, though, of course." "May I ask you to be so good as to leave this room?"
– Только-то? – громко и откровенно удивилась Аглая, нисколько не краснея. – Впрочем, ничего; особенно если с экономией… Намерены служить?
"Is that all, really?" said Aglaya, candidly, without the slightest show of confusion. "However, it's not so bad, especially if managed with economy. Do you intend to serve?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test