Käännösesimerkit
verbi
Эта инициатива идет в русле усилий в духе солидарного творчества, которые годами прилагаются с мандата Шеннона - туда, по крайней мере, восходит моя память; она охватывает все инициативы, способные вызволить Конференцию по разоружению из состояния затора; она явно опирается на предложение Аморима, которое мы все, во всяком случае большинство из нас, окрестили и отстаивали здесь же.
This initiative has now become part of the Conference's creative efforts to achieve solidarity since the Shannon mandate, which is as far as my memory goes, it has encompassed all the initiatives that might help lead us out of our deadlock. It clearly derives from the Amorim proposal, which we all - or at least most of us - helped to baptize and defend.
Г-н МАЙОР (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель в ходе моего участия в дискуссиях на и без того уже сверхзарегламентированной Конференции по разоружению я обнаружил новое неписаное правило, которое я окрестил бы "правилом Мунира Захрана" и которое я, хоть я и не столь уж стойкий защитник косных правил КР, намерен соблюсти.
Mr. MAJOOR (Netherlands): I have detected during the course of my participation in the deliberations in the already overregulated Conference on Disarmament a new unwritten rule which I would like to baptize the “Mounir Zahran rule” and to which I, although not exactly a staunch defender of the CD's rigid rules, am going to adhere.
verbi
А по-нашему – как окрестили судно, так оно всегда и должно называться. Мы не меняли названия «Кассандры», и она благополучно доставила нас домой с Малабара, после того как Ингленд захватил вице-короля Индии.
Now, what a ship was christened, so let her stay, I says. So it was with the CASSANDRA, as brought us all safe home from Malabar, after England took the viceroy of the Indies;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test