Käännös "образчик" englanti
Образчик
substantiivi
Образчик
abbr
  • sp.
Käännösesimerkit
substantiivi
Различные наскальные изображения, архитектурные памятники, образчики искусства и ремесел, а также большое количество предметов, найденных в ходе археологических раскопок, являются свидетельством далекого прошлого страны, ее огромного культурного наследия.
Different rock drawings, architectural monuments, samples of arts and crafts, as well as a great number of artefacts unearthed as a result of archaeological excavations testify to the country's distant past, its vast cultural heritage.
31. Дисциплины и тематические области, перечисленные в таблице, являются результатом изучения двух больших образчиков научных работ по <<опустыниванию>> и <<деградации земель>>, а также определения дисциплин их авторов и задействованных узких тематических областей. 1767 членов Реестра экспертов КБО ООН были распределены по 16 этим дисциплинам в соответствии с их специализациями и с учетом важности каждой из этих дисциплин, указанной по крайней мере одним участником КБО ООН.
31. The disciplines and thematic areas listed in the table are the result of studying two large samples of scientific papers on 'desertification' and 'land degradation' and identifying the disciplines of their authors and the specialist thematic areas involved. The specialities reported by 1,767 members of the UNCCD Roster of Experts place them in 16 of these disciplines, implying that each of these disciplines is already viewed as 'essential' by at least one Party to the UNCCD.
Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
They must have come here in the past and obtained a DNA sample from a human subject.
Представь, что ты мог бы выбирать по всему космосу, а это был бы всего лишь один образчик.
Suppose you had all of space to choose from... and this was only one small sample ?
Кстати я купил образчик.
In fact, I just purchased you a sample.
Взятые нами образчики ДНК - это три различных формы жизни..
The DNA samples we've taken seem to represent three distinct life forms.
Наши специалисты проводят анализ образчиков тканей, взятых из организма этого существа.
Madam Secretary, we brought in several specialists to analyze the tissue samples we harvested from the being.
Это только образчик.
This is just a sample.
- Если нет, я бы предложила вам познакомиться с образчиком местных развлечений.
Because if you aren't, I wondered if you'd like to sample a bit of local entertainment.
Ты очень плохой образчик мужа.
You're a pretty poor sample of a husband.
Боже, отец ... это что, образчик местных талантов?
Heavens, Father... is that a sample of the local talent?
Айдахо проговорил сухим тоном: – Он прекрасный образчик, сир.
Idaho spoke in a dry voice: "He's a fair sample, Sire."
substantiivi
Она представляет ценность как образчик архитектуры Греческой церкви, сохранившейся в Армении;
It is valuable as a specimen of a Greek church preserved in Armenia.
Добрый вечер, благословенные образчики этой жизни.
Good evening, blessed specimens of this lifetime.
Да, он редкостный образчик.
Yeah, he's a real physical specimen.
Этот парень отличный образчик.
This is one hunky specimen.
- Прекрасный образчик.
- Beautiful specimen.
Может быть, собирали образчики видов с нашей планеты?
Maybe they were just collecting specimens from our planet.
Идеальный образчик человеческого зуба.
Finest specimen of human... molar.
Этот мускулистый образчик - это... как тебя?
Now, this hulking specimen over here is what...? What is it?
Прекрасный образчик местного жителя, милорд.
A fine specimen of the local inhabitants, my Lord.
Не часто увидишь такой прекрасный образчик так поздно.
One doesn't often see such a perfect specimen this late in the season.
О, вот жалкий образчик.
Oh dear! Here's a sorry specimen.
– Ого! – вскричал генерал, смотря на образчик каллиграфии, представленный князем, – да ведь это пропись!
"Oh!" cried the general, catching sight of the prince's specimen of caligraphy, which the latter had now handed him for inspection.
substantiivi
Однако мы чрезвычайно обеспокоены тем, что на международном уровне участились попытки создать единый образчик демократического правления, базирующийся на несправедливых канонах так называемой либеральной демократии и полностью игнорирующий особенности и реалии отдельных стран и народов.
However, it is a matter of concern that there is an increasing attempt at the international level to establish a single pattern of democracy and governance, based on unjust canons of the so-called liberal democracy and completely disregarding the particularities and realities of each country and society.
Она образчик манипулятивного обольщения.
Yeah, but you're wrong about her. She has a pattern of seductive manipulation.
substantiivi
Со всеми 43 жителями, включая идеальный образчик "Американской красотки" в милом бикини и "Степфордских жен".
All 43 residents, including the entire cast of American Beauty-- in a nice bikini-- and The Stepford Wives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test