Käännös "неустойчивость" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
44. В Бразилии и Мексике мировая финансовая нестабильность усугубила неустойчивость обменного курса.
44. In Brazil and Mexico, global financial instability exacerbated exchange-rate volatility.
31. Неустойчивость климатических условий -- важный фактор в жизни африканского континента.
31. Climate instability is having a major impact on the African continent.
Доступ, разумеется, был расширен, однако главным образом за счет повышения неустойчивости и нестабильности.
Access had certainly improved, but mainly at the cost of greater volatility and instability.
Для государственного сектора в значительной степени характерно ощущение нестабильности и неустойчивости.
A sense of instability and fragility permeated much of the public sector.
Исследование по вопросу о росте нестабильности и неустойчивости рынков труда в регионе и последствиях этого явления для развития
A study on the growing instability and insecurity of job markets in the region and their impact on development
В развивающихся странах сохраняется серьезная угроза макроэкономической нестабильности и финансовой неустойчивости.
Developing countries had witnessed significant risks associated with macroeconomic instability and financial volatility.
:: неустойчивость институционального механизма, в частности, трудности с бюджетным и кадровым обеспечением;
the instability of the institutional mechanism, in particular difficulties with its budgetary and staffing provision;
с) призвали к созданию механизма стабилизации рынка хлопка для решения проблемы неустойчивости цен; и
(c) Called for a mechanism for the stabilization of the cotton market to address price instability;
● социально-экономические последствия неустойчивости международного финансового рынка.
• The socio-economic consequences of international financial market instability.
Я компенсировал неустойчивость.
I compensated for the instability.
Эмоциональную неустойчивость, подавляющее уныние, гнев, отчаяние? - Нет, нет.
Emotional instability, overwhelming sadness, anger, hopelessness?
Возбуждающая неустойчивость.
A disturbing instability.
Как сказал Аллан, психическая неустойчивость - повсюду.
Well, like Alan said, mental instability is everywhere.
Постуральная неустойчивость.
Postural instability.
Принимая во внимание очевидную психическую неустойчивость истицы
Given the plaintiff's apparent mental instability
- Обнаружение неустойчивости..
- Detects instability...
Эмоциональная неустойчивость свойственна не только людям, Зо'ор.
Emotional instability is not exclusively human, Zo'or.
У меня бесконечный стресс и я неустойчива.
I have a lot of stress and instability
Наркотики, психическая неустойчивость...
History of drug use, mental instability...
Неизбежная неустойчивость такого источника делает его, однако, непригодным для содержания учреждения, которое должно существовать вечно.
The necessary instability of such a fund seems, however, to render it an improper one for the maintenance of an institution which ought to last for ever.
substantiivi
Постепенное сокращение глобальных дисбалансов имеет важное значение для уменьшения рисков резкого подъема процентных ставок и сохранения неустойчивости обменных курсов.
A smooth reduction in global imbalances was important to reduce the risks of abrupt increases in interest rates and further volatility in exchange rates.
Финансовая неустойчивость порождает кризис платежеспособности и неплатежи.
The financial imbalance is generating a crisis of solvency and the blocking of payments.
Односторонний контроль за поставками оружия не может устранить дисбаланс в неустойчивых регионах мира.
One-sided control of the transfer of arms cannot redress the imbalance within sensitive regions of the world.
Он поддерживает такое сотрудничество и необходимость исправления диспропорций, ведущих к тому, что положение в мире стало столь неустойчивым.
He encouraged such cooperation, and the correction of current imbalances, which made the world unsafe.
Эта неуравновешенность, проявляющаяся в неравномерном распределении богатств и отсутствии душевного спокойствия, ставит весь мир и все человечество в весьма неустойчивое положение.
That imbalance -- manifested in the lack of distribution of wealth and the lack of peace of mind -- puts the world and all of humanity in a very precarious position.
Тем не менее продолжает существовать опасность тенденции к замедлению роста вследствие воздействия инфляции, высоких и неустойчивых цен на нефть и беспорядочного усиления глобальных диспропорций.
However, downside risks from inflationary pressures, high and volatile oil prices and a disorderly unwinding of global imbalances continued to exist.
Дальнейшие проволочки в этом вопросе лишь усугубят и без того нелегкое положение и приведут к неустойчивому финансовому положению Организации Объединенных Наций.
Further postponement of action would only worsen an already difficult situation and lead to imbalances in the financial situation of the United Nations.
В долгосрочном плане следует также рассмотреть факторы, которые лежат в основе продолжающейся глобальной неустойчивости.
In the long term, the factors that underlay persistent global imbalances would also have to be addressed.
Налицо очевидная необходимость решения проблемы, связанной с неустойчивостью финансового положения Департамента по причине разбалансированности соотношения между его регулярным бюджетом и внебюджетными ресурсами.
There is clearly a need to address the vulnerability of the Department resulting from the imbalance between its regular and extrabudgetary resources.
И таким образом вивисекция относится медицинский эксперименты сделанный с администрацией вредных вещества электрические или травмирующие шоки необезболенные операции ожоги затянувшиеся лишения пищи и напитка физические и психологические пытки это приводит к умственной неустойчивости инфекции... и так далее.
And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances electric or traumatic shocks unanesthetized operations burns drawn-out deprivations of food and drink physical and psychological tortures that lead to mental imbalance infections ... and so on.
Мы видели, что изменение ведет к неустойчивости.
We've seen a shift to an imbalance.
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой...
Carry the quotient load across the remainder. Support the imbalance with Lumirea's fourth constant.
У меня что неустойчивый юмор?
Is it an imbalance of the humors?
Когда они входят в неустойчивое антивещество фазеры автоматически отключаются.
When they went into anti-matter imbalance, the phasers were automatically cut off.
И эта неустойчивость была распространена мужчинами.
That imbalance has been propagated by men.
Любая система - это объект давления внешней среды, которая приведёт её к неустойчивости и выделению энергии.
Any system that is subject to pressure from its external environment will undergo a conversion that results in imbalance and a transfer of energy.
Изначальная неустойчивость двигателя и создала червоточину.
Captain, it was the engine imbalance that created the wormhole in the first place.
substantiivi
Мотивы и обстоятельства совершения таких преступлений включают целый ряд общих аспектов, таких как неустойчивая социально-экономическая обстановка, сокращение охвата системы образования и т. д.
Motives and circumstances for committing such crimes include a wide range of general aspects such as unsteady social-economic climate, reduction of education system, etc.
Кроме того, вызывает сожаление, что по прошествии 50 лет существования Агентства бюджет его секции по международному сотрудничеству остается неустойчивым из-за добровольного характера финансирования и условий, навязываемых некоторыми государствами-членами в отношении ассигнуемых средств.
Moreover, it is unfortunate that, after 50 years of existence, the budget of the international cooperation section of the Agency remains unsteady due to its voluntary nature and the conditionality imposed by certain member States on its allocations.
В свою очередь с такими режимами труда связаны низкая производительность, низкие доходы и неустойчивый уровень жизни.
In turn, such labour regimes are associated with low productivity, low incomes and unsteady living standards.
Рынок металлолома, который традиционно испытывает наибольшие колебания, сохранял свою неустойчивость: в 2004 году цены на него в некоторых странах выросли почти в три раза, а затем вновь упали.
The scrap market, traditionally the most volatile, has maintained its unsteadiness, with prices increasing almost threefold in some countries in 2004 before falling again.
Наблюдаются медленные темпы экономического развития, неустойчивое макроэкономическое равновесие, инфляция и дефицит торгового баланса и нехватка источников развития.
Slow economic shift, unsteady balance of macro-economy, inflation and trade deficit and limited development sources are emerging.
Несмотря на то, что мы прилагаем огромные усилия, экономическая деятельность в Микронезии с момента вступления в действие внесенных в Компакт в 2004 году поправок была неустойчивой и неравномерной.
Despite our best efforts, economic activity in Micronesia since the amended Compact went into effect in 2004 has been unsteady and sporadic.
60. Неустойчивый характер достижений в области социального развития и неспособность предотвратить негативные социальные тенденции обусловливают необходимость переосмысления стратегий, направленных на достижение целей социального развития, в современном контексте.
B. Forward-looking strategies for a strong social dimension 60. The unsteady nature of social development achievements and the failure to prevent negative social trends call for rethinking strategies to achieve social development goals in the current context.
77. Мировые цены на металлы продолжали варьироваться и оставались неустойчивыми на всем протяжении 2010 года, но особенно в его первых трех кварталах.
77. World mineral prices continued to be variable and unsteady throughout 2010, but especially in the opening three quarters of the year.
27. Правительство подписало мирные соглашения с рядом повстанческих групп, что позволяло надеяться на улучшение ситуации в стране, однако восстановленный мир оказался неустойчивым, и, несмотря на возвращение беженцев, более 122 000 человек попрежнему оставались в положении внутренне перемещенных лиц.
27. The Government signed peace accords with several rebel groups, ushering in a period of hope. But peace has proven to be unsteady. In spite of returns, more than 122,000 people remained internally displaced.
5.5 У автора наблюдается стойкое ограничение способности к передвижению, он передвигается с трудом, неустойчивой походкой и не может долго ходить.
5.5 The author's mobility remains permanently impaired, with a laboured and unsteady gait and inability to walk long distances.
Немного неустойчиво, не так ли?
Little unsteady, are we? It's okay.
"неустойчивый" или " готовый опрокинуться в любой момент".
"unsteady" or "likely to collapse at any moment."
- окоченение, неустойчивость.
- Stiffness, unsteadiness.
Неустойчивая походка, невнятная речь, ассиметричная улыбка.
Unsteady gait, slurred speech, asymmetric smile.
Недержание, слабоумие и неустойчивая походка.
Incontinence, dementia and her unsteady gait.
Мистер Альзате, эта стремянка кажется слегка неустойчивой.
Mr. Alzate, this ladder feels a little unsteady.
Это потеря равновесия и неустойчивая или судорожная походка.
It's lack of balance and unsteady or jerky gait.
Неустойчиво стояла на ногах?
Unsteady?
Твоя мама была... неустойчива, какое то время.
Your mother had been... unsteady, for a while.
Это может привести к дезориентации и неустойчивой походке
Can cause confusion and an unsteady gait""
substantiivi
По двум переменным, т.е. для реактивного и неустойчивого алюминия, сообщенные результаты не были оценены.
For two variables, i.e. for reactive and non-labile aluminium, the reported results were not evaluated.
Потеря веса, апатия, уныние, эмоциональная неустойчивость не редкость...
Weight loss, lethargy, depression, emotional lability are not uncommon...
substantiivi
11. В период с 1991 по 2002 год в экономике Гайаны наблюдался неустойчивый рост.
11. Guyana's economy has shown fluctuating growth from 1991 to 2002.
снижение производительности и рост и неустойчивость уровня безработицы;
Reduced productivity, and increased and fluctuating unemployment;
На макроуровне неустойчивость доходов отрицательно сказывается на накоплении капитала и на стабильности обменных курсов и государственных финансов.
At the macro level, fluctuating revenues have a negative impact on capital accumulation and on the stability of exchange rates and public finance.
Бытует ошибочное мнение о том, что засушливые районы неустойчивы к климатическим изменениям.
There is a common misperception that drylands are not resilient to climate fluctuations.
Постоянная неустойчивость в ходе выполнения программ не способствует укреплению доверия к ПРООН.
The continued fluctuation in programme delivery did not generate confidence in UNDP.
11. Изменение климата в такой же степени, как и неустойчивость мировых рынков, является причиной низкой производительности в регионе САДК.
11. Climate change was as much to blame as fluctuations in global markets for the SADC region's low productivity.
Еще одна проблема заключается в усилении факторов, способствующих неустойчивости инвестиционных потоков,
Another challenge is the greater potential for volatility in investment flows and the resulting large fluctuations in asset prices.
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля.
Captain, I believe I've found the cause of the accident-- erratic fluctuations in the ship's warp power.
- Сердечный ритм и КД неустойчивы. - Но она готова.
Mom's heart rate and, uh, BP has been fluctuating, but she's ready for you.
Я не хочу чтобы мою команду тошнило из-за гравитационной неустойчивости.
I don't want my crew getting queasy because the gravity keeps fluctuating.
Супер-конденсаторы, сдерживающее поле неустойчиво.
The super capacitors, the containment field is fluctuating.
Сейчас патриотизм - неустойчивая валюта на рынке.
Your ambition does not sound to be so very patriotic. - Patriotism is a currency of fluctuating value in the marketplace.
Потому что если мы сможем следить за показателями, мы узнаем, если они будут неустойчивы, и сможем вытащить его.
Because if we can monitor Barry's vitals, we'll know if they fluctuate, and we can pull him out.
substantiivi
17. Г-жа Лейва Роеш (Гватемала) говорит, что, несмотря на огромный сельскохозяйственный потенциал страны, наличие большого числа мелких фермеров, занимающихся натуральным сельским хозяйством, сделало ее исключительно чувствительной к срывам, происходящим вследствие неустойчивости рынка или стихийных бедствий, и во время продовольственного кризиса 2008 года Гватемала была вынуждена объявить чрезвычайное положение в стране.
17. Ms. Leiva Roesch (Guatemala) said that despite its great agricultural potential, her country's large numbers of small farmers engaging in subsistence agriculture made it uniquely susceptible to disruptions caused by market disequilibriums or natural disasters, so that it had had to declare a national emergency during the 2008 food crisis.
Например, наращивание крупных валютных резервов помогало создать "страховочную сеть" или буфер для защиты от неустойчивости обменных курсов или их перекосов, но, с другой стороны, это сопряжено с большими затратами и потерями.
For example, holding large foreign exchange reserves helped create a safety net or protection against exchange rate volatility or disequilibrium, but it was also costly and wasteful.
Даже несмотря на высокую вероятность успеха, лучше ошибиться в пользу стабильности, нежели вызвать неустойчивые дисбалансы, особенно с учетом масштабов социальных и инвестиционных программ, необходимых для осуществления ориентированной на малоимущее населения стратегии экономического роста в регионе ЭСКЗА.
Even though this is reassuring, it is better to err on the side of stability rather than to generate unsustainable disequilibriums, especially in view of the large social and investment programmes required by a pro-poor growth strategy in the ESCWA region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test